Guia detallada para inmigrar y vivir en Canada
Nevada en Montreal, Canada. Hay que usar palas para remover la nieve que cubre el carro!
Esta es una guia detallada que me hicieron llegar unos amigos peruanos, es de inmenso valor ya que es el esfuerzo de decenas de personas que pasaron de la idea de inmigrar a Canada a vivir la realidad de estar viviendo, trabajando y soñando en el país del norte.
La información esta ordenada en dos momentos: el trámite (que incluye desde informarse para decidirse hasta la obtención de la visa) y el establecimiento (que incluye desde el viaje hasta los tips de cosas útiles para un nuevo residente).
Si estas empezando no cometas el error de imprimir todo y luego no leerlo.
Te será más útil dar una mirada al índice y a las paginas iniciales y luego leer completamente una sección a la vez, al ritmo que tu decidas. Empieza por entender los pasos que tienes que dar (son las 'etapas' del índice) y preocúpate de los detalles luego.
Haz click aquí para acceder al índice de este faq.
0 Sobre este FAQ
• ¿Qué es esto?
• ¿Tengo que leer??
• ¿Dónde está la embajada de Canadá en Lima?
• ¿Dónde está la representación de Québec en Lima?
• ¿Dónde está la representación de Québec en México?
• ¿Qué tiene que ver México en todo esto?
I Decidirse: información para tomar la decisión
• Algunos links para empezar
• ¿Qué perspectivas hay según la ocupación o profesión?
• El costo de vida en Montreal - ejemplo de presupuestos
• ¿Puedo viajar para ver cómo es? - La visa de Prospección
• Devolución de impuestos a los visitantes / no-residentes
• Testimonios / Experiencias
• 7 razones para no inmigrar a Canada
II Esquema del proceso de inmigración
• Plan de inmigración de Québec para el 2004
• Proceso de inmigración a través de la provincia de Québec
• Proceso de inmigración a través del gobierno federal
III Primera etapa: Evaluación en línea
• Para empezar: requisitos, profesiones en demanda, etapas, costos y plazos, cantidad de dinero minima
• Evaluación en línea
IV Segunda etapa: el DCS ó aplicación documentada
• ¿Dónde debo enviar mis documentos?
• Documentos requeridos y trámites para obtenerlos
• ¿Existe un formato establecido/especial/particular para el CV?
• ¿Cómo eligo que ciudad/región poner como destino?
• ¿En qué idioma debo presentar mis papeles?
• ¿Debo pagar por las constancias y certificados para uso nacional o internacional?
• He residido en el extranjero. ¿Dónde saco el certificado de Interpol?
• Dónde obtener el certificado de soltería
• ¿Cómo debo presentarme si estoy de novio/enamorado y quiero incluir a mi pareja?
• ¿Es mejor casarse para envíar los papeles? ¿Casarse facilita el trámite?
• ¿Y sobre el divorcio?
• ¿Cuánto dinero debo poner como el monto que llevaré a Canadá?
• Sobre el cheque
• ¿Tengo que enviar mis documentos por courier?
• Costos de envío por courier
• Experiencias y comentarios sobre los couriers
• ¿Cómo me entero que llegaron mis papeles?
• Imagenes de los documentos de confirmación de recepción
V Tercera etapa: La entrevista
• ¿Cómo me entero que tengo que ir a la entrevista?
• ¿Qué meses suelen ser las entrevistas?
• Documentos extra
• Prepararse para la entrevista: curso de francés en línea
• ¿Qué profesores particulares tienen experiencia con la entrevista?
• Algunos testimonios sobre como fueron las entrevistas
• Preguntas para la entrevista
• ¿Me entregarán el CSQ inmediatamente después de terminada la entrevista, o lo envian por correo posteriormente?
• ¿Cómo es un CSQ? - ejemplo: el CSQ de Pamela Anderson
• ¿Porqué Canadá?
• Necesito ubicarme, ¿qué mapas podria revisar?
VI Cuarta etapa: Entrega de documentos a la embajada
• ¿Qué debo presentar?
• ¿Cúanto hay que pagar?
• Si soy casado ¿Cúanto hay que pagar?
• ¿Dónde y cómo se hace el pago por el trámite con la embajada?
• ¿Dónde obtengo los certificados?
• ¿Necesito mi DNI para estos trámites?
• ¿Y si está vencido como hago?
• ¿Debo entregar mi CSQ a la embajada con los demás papeles?
• ¿En que idioma deben ser llenados los formularios?
• ¿De qué depende el idioma?
• ¿Se adjuntan originales (o copias certificadas) de las partidas de nacimiento, matrimonio?
• ¿Qué debo traducir?
• ¿A qué idioma debo traducirlos?
• ¿Qué tipo de traducción debo pedir?
• ¿Dónde ubico un traductor?
• ¿Cuánto cuesta traducir los documentos?
• ¿Cómo debo presentar los documentos?
• ¿Y si me falta alguno de mis papeles?
• ¿Ha habido algunos problemas con la entrega de documentos?
VII Quinta etapa: Exámen médico
• Procedimientos y plazos
• ¿Qué papeles vienen / debo recibir?
• ¿Certificados de antecedentes para uso nacional o extranjero?
• ¿Qué médico elegir?
• Costos
• ¿Dónde puedo leer más detalles de los exámenes a tomar?
• ¿Qué pasa si el poder judicial u otra de las entidades que dan los certificados está en huelga?
• ¿Qué hago si mis documentos llegaron con los nombres/apellidos mal escritos por la embajada?
VIII Sexta etapa: Entrega de pasaportes - recepción de visa
• ¿Es posible chequear el estado de mi trámite en línea?
• ¿Qué documentos me entregarán al recoger la visa?
IX El viaje
• Sobre los pasajes
• ¿Cuántos kg puedo llevar en el avión?
• Rutas y costos a enero 2004
• la OIM
• Las cosas: la mudanza internacional
• ¿Cómo envío mis cosas por barco?
• ¿Cómo elegir que cosas llevar y que cosas dejar? - Precios de cosas en Canadá
• Aportaciones a la AFP: traslado del dinero
X Estrategias de llegada a Canadá
• Ingresando de Visita: documentos y formas al ingresar
• La llegada como residente
• Ingresando como residente: documentos y formas a completar
o Carte de résident permanent
o Carte d'assurance sociale
o Carte d'assurance maladie
o Permis de conduire
• ¿Cómo puedo ver en internet el status de mi trámite por la tarjeta de residente permanente ?
• ¿Qué pasa / Qué hago si tengo que salir antes de recibir mis documentos de residente?
• ¿Debo presentar en el aeropuerto la misma cantidad de dinero que declaré en mi DSC?
• Además del efectivo, ¿Como puedo llevar el dinero para mostrarlo al entrar?
• Si voy a llevar mas de $ 10,000, ¿tengo que declararlo?
• ¿Tengo que pagar impuestos sobre el dinero que llevo?
• ¿Cuánto cuesta retirar dinero en un cajero en Canadá de mi cuenta de ahorros en Perú?
• ¿Cómo puedo obtener una tarjeta de crédito llrgando a Canadá?
• ¿Cuánto cuesta el taxi del aeropuerto al centro de Montréal?
• ¿Qué más puedo tomar, además de taxis, para trasladarme desde el aeropuerto?
• ¿Debo presentar en el aeropuerto la misma cantidad de dinero que declaré en mi DCS?
• ¿Qué cosas no puedo llevar? ¿qué cosas estan prohibidas de ingresar a Canadá?
• ¿Cómo ubicar una escuela privada para estudiar idiomas?
• ¿Cómo ubicar un primer alojamiento?
o los tipos de apartamento
o los de mayor comodidad
o los más económicos
o links de interés
• Conocer la ciudad
• Conocer la sociedad: carta de derechos y libertades
• Manejar un auto: el brevete
o ¿Puedo manejar con mi brevete peruano en Québec?
o El web de la direccion de tránsito o SAAQ de Québec
o ¿Como obtengo un brevete en Québec?
o ¿Puedo alquilar un auto para el exámen? ¿Cúanto cuesta?
o ¿Me sirve mi brevete peruano para algo más en Québec?
o ¿Me serviría para algo un brevete internacional?
o ¿Me sirve un brevete americano para Québec?
o ¿Algún tip sobre donde sacar el brevete?
• ¿Cómo conseguir empleo? - notas introductorias
• Organismos de ayuda para inmigrantes y búsqueda de empleo en Montreal
XI Información útil para los nuevos/futuros residentes
TIPS FINANCIEROS
• Divisas
• Bancos
• Créditos
• Estudios profesionales / trabajos
• Seguros
ESTUDIOS
• Sistema escolar
• ¿Dónde puedo leer más sobre educación para niños en Québec?
• Los CEGEP
• Documentos requeridos a los no nacidos en Québec para postular a un CEGEP
• Facilidades para estudios superiores
• ¿Cómo se gestiona el préstamo?
• ¿Cómo convalido mis títulos peruanos en Canadá?
• ¿Qué documentos/titulos debo llevar de aquí?
• ¿Qué necesito hacer en Perú para presentar mis diplomas en el extranjero?
• ¿Cómo puedo elegir que universidad es la mejor para mi carrera / la carrera que quisiera estudiar?
• Algunas experiencias
BENEFICIOS PARA LOS INMIGRANTES
• Beneficios para las mamás con hijos menores de 18 años
• Clases para los niños recién llegados
APADRINAMIENTO
• ¿Cómo hago para traer a mis padres, familia, esposa o pareja/conviviente?
COMUNICACIONES
• ¿Qué tarjeta telefónica me conviene más?
• ¿Dónde venden las tarjetas a menor precio en Montreal?
• ¿Qué compañía de teléfonos celulares es la mejor?
• Teléfono, TV por cable e Internet
• ¿Cúanto cuesta una computadora en Canadá?
SERVICIOS DE SALUD
• Seguro privado para los primeros 3 meses
• El registro público de seguro de medicinas
IMPUESTOS
• Los impuestos el primer año
• Generalidades sobre los impuestos federales
• El convenio entre Canadá y Peru
HERENCIAS
• ¿Cómo es la ley sobre las herencias?
• Como redactar un testamento
• Link a la web del gobierno sobre el tema
PROBLEMAS
• Problemas
XII Webs Útiles
• Información general sobre Canadá
• Información general sobre Quebéc
• El francés de Québec: Expressions québécoises
• Practicar el francés o enterarse de las noticias: radios quebecois y francesas
• Convalidar el título profesional: las órdenes profesionales
• ¿Qué clima esta haciendo allá ahora?
III PRIMERA ETAPA: EVALUACIÓN EN LÍNEA
________________________________________
Como empezar
Requisitos
http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/espagnol/inmigracion/trabajadores-permanentes/requisitos.html
Profesiones en demanda
http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/espagnol/inmigracion/trabajadores-permanentes/profesiones-demandadas.html
Etapas del proceso
http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/espagnol/inmigracion/trabajadores-permanentes/etapas.html
Costos y plazos
http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/espagnol/inmigracion/trabajadores-permanentes/costo-plazos.html
Cantidad de dinero mínima
http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/espagnol/inmigracion/trabajadores-permanentes/definicion.html#capacidad-financiera
A partir de Enero del 2004, se ofrece una evaluación en línea, que remplaza la solicitud preliminar.
Para el trámite a travez de la provincia de Québec:
http://206.162.174.213/dpi/index.jsp?languageCode=es
Para el trámite federal:
http://www.cic.gc.ca/english/skilled/assess/index.html
Si uno es aceptado despues de pasar esta evaluación, procede a enviar los papeles de la solicitud definitiva. Obviamente, es posible probar cambiando las condiciones de nuestro expediente -por ejemplo, con mas conocimientos de idiomas, o con el titulo de MBA, etc- para ver que efecto tiene en nuestra aceptación.
IV SEGUNDA ETAPA: EL DCS O APLICACIÓN DOCUMENTADA
________________________________________
1. ¿Dónde debo enviar mis documentos?
A la representación de Québec en México:
Servicio de Inmigración de Québec en México (SIQ)
Délégation générale du Québec
Avenida Taine No. 411
Colonia Bosques, de Chapultepec
11580 Mexico, D.F.
MEXIQUE
Teléfono : (52-55) 5250-8222
Fax : (52-55) 5250-8332
Correo electrónico : siq.mexico@mri.gouv.qc.ca
Página de contacto: http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/espagnol/mexico/contactarnos.html
2. Documentos a enviar y trámites para obtenerlos
Documentos a enviar - tomado de http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/espagnol/formularios/dcs-general.html
o Curriculum vitae documentado
o Formularios de datos personales, disponibles en:
http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/espagnol/publications/pdf/dcs-general_esp.pdf
o Pago de CAN $ 390 por el titular y CAN $ 150 por conyugue y/o hijo(s) en cheque, giro, etc. girado a un banco canadiense (ver más abajo detalles sobre el cheque)
o 1 Fotografía de cada persona incluída en la solicitud
o Formulario -declaracion de los conyuges o pareja
o Partida de Nacimiento
o Prueba de estado civil
Certificado de soltería, o
Partida de matrimonio, o
Constancia de convivencia
o Copia de hojas principales del pasaporte
o Pruebas financieras - estado cuenta de los últimos 3 meses
o Pruebas del nivel de francés
o Diplomas de estudios
o Pruebas empleo actual y anteriores
o Sí han residido en Canadá, copia de la visa
o Si hay dependientes de 22 años o más: prueba de que son estudiantes tiempo completo
Salvo por los formularios, la fotografía y el cheque, solo se envian copias de estos documentos. Los originales se presentarán en la entrevista para el CSQ.
3. ¿Existe un formato establecido/especial/particular para el CV?
No existe un formato establecido, presenta tu CV como si se tratase de una postulación a un trabajo, con la ligera diferencia que debes poner toda tu experiencia desde las prácticas pre-profesionales (indicando claramente que no son trabajo, sino prácticas).
Es documentado en el sentido que es requisito que envíes una copia de todos los certificados que demuestren tus estudios, prácticas y empleos.
4. ¿Cómo eligo que ciudad/región poner como destino?
Puedes poner cualquier ciudad de la provincia de Québec.
Ten en cuenta que van a preguntarte porqué la elegiste. Algunos criterios para hacerlo son: recomendación de amigos - conocidos; mayor cantidad de avisos de trabajo para el puesto que quieres; tener como objetivo estudiar algo mientras vas buscando trabajo, etc.
5. ¿En qué idioma debo presentar mis papeles?
Puedes presentarlos en español, inglés o francés. La delegación de Québec en México ofrece paginas en los idiomas en que puede procesar tus documentos, y hay paginas en los tres idiomas mencionados, asi como los archivos pdf con los formatos a presentar.
6. ¿Debo pagar por las constancias y certificados para uso nacional o internacional?
Para éste trámite bastan las versiones para uso nacional de las partidas de nacimiento o de estado civil -soltería, matrimonio, etc-.
7. He residido en el extranjero. ¿Dónde saco el certificado de Interpol?
El certificado de antecedentes de Interpol es un requisito si uno ha residido en Estados Unidos. Para obtenerlo hay que presentar el pasaporte donde figuren los sellos de ingreso y/o visa que demuestre la estadía, el pasaporte actual (si fuera otro), las fotocopias de los datos y de la visa de cada conyuge (si fuera el caso) o personal junto con el recibo por el pago de S/. 64 en el Banco de la Nación por derecho a ficha de canje. Adicionalmente, hay que hacer un giro al FBI en el Banco de Crédito, a nombre de la institución que Interpol nos indicará, por el monto de US$ 18.
Con estos documentos, uno recibe una solicitud a completar, que luego sella Interpol Lima. Esta solicitud, las copias y el giro se deben enviar a West Virginia, a una dirección que Interpol Lima nos indicará. Ellos pueden enviar los documentos por correo normal, pero si deseamos agilizar el trámite, es recomendable enviarlos por courier a la dirección que ellos nos darán. Este envío por courier corre a cuenta del solicitante.
Para contactarlos:
Departamento de Fichaje Internacional
Mauricio Rabel 160
San Borja
Tel. 224-4620 / 225-3082
Aquí el enlace a la página del FBI Identification Record también conocido como Criminal History Record así como al FAQ sobre el mismo, ambos en inglés.
8. Donde obtener el certificado de soltería
Este se obtiene en la municipalidad de donde uno ha nacido o donde reside, y demora usualmente dos días utiles. Costo a abril 2005 s/.16.
9. ¿Cómo debo presentarme si estoy de novio/enamorado y quiero incluir a mi pareja?
La sugerencia de la embajada es que ambos completen el DCS y lo envíen juntos, indicando que tienen una relación y planean eventualmente casarse/vivir juntos.
Aquí un mail consultando este punto, y la respuesta de la embajada.
10. ¿Es mejor casarse para envíar los papeles? ¿Casarse facilita el trámite?
Es cierto que una pareja obtiene más puntos que una persona que se presenta sola, bajo las mismas condiciones. Pero es cierto también que la unión libre es considerada con puntaje equivalente al de un matrimonio si es documentada adecuadamente. Documentos que acreditan una unión libre: cuenta de banco mancomunada, constancia de inscripción de la convivencia en la comisaría del distrito donde reside la pareja (similar a obtener un certificado domiciliario individual, pero este es de la pareja; pedirlo en la comisaría), títulos de propiedades o bienes en común. En el caso de un matrimonio basta con el certificado de matrimonio.
Sobre si es mejor o no, para el trámite de inmigración ambos son estados civiles equivalentes, matrimonio o unión libre. La decision de casarse y los motivos por los que se tome esta decisión son muy personales y dependen de cada pareja, pero casarse no es un requisito para obtener una mayor puntuación en este proceso. Ha habido casos de personas casándose durante el proceso así como de personas separándose / divorciándose durante el proceso, incluso por desacuerdos sobre si inmigrar o no; en verdad un divorcio es un proceso potencialmente complejo -y en especial si la otra parte esta en desacuerdo o en franca oposición- que de darse complica los trámites, mientras que terminar una relación de convivencia es más sencillo, particularmente si tiene menos de 2 años. Ciertamente el casarse no es una decisión que debe tomarse a la ligera.
11. ¿Y sobre el divorcio?
Si estan separados, pero aun casados legalmente, hay un formulario donde uno declara que no tiene intenciones de llevar a su conyuge/pareja a futuro y el proceso es similar al de una persona sola/soltera. Localmente, sobre este tema consultar: www.midivorcioenperu.com/
12. ¿Cuánto dinero debo poner como el monto que llevaré a Canadá?
El monto de dinero requerido para solventar los gastos por 3 meses aparece en Capacidad Financiera y varía para individuos, matrimonios y parejas con hijos.
Cabe recordar que durante el proceso nos pedirán pruebas de disponer de este monto (como boletas bancarias, cartas, etc) y que al entrar a Canadá es posible que el oficial de inmigración nos pida mostrar el dinero que llevamos y que declaramos tener para establecernos.
13. Sobre el cheque
Por las experiencias de varias personas, la agencia de Larco y Shell del Banco de Crédito en Miraflores, es una sucursal donde conocen del tema y los cheques se hacen sin problemas. Hay que ir a la mezanine del Banco, luego a pedir el tipo de cambio, después llenar un formulario, pagar y esperar 15 o 20 min. para que nos entregan el cheque:
Esta no es la única agencia, ni el único banco, pero es una agencia donde consistentemente no ha habido problemas en hacer este trámite, ni con los cheques emitidos. Salvo una demora por la ausencia de quien provee los tipos de cambio.
14. ¿Tengo que enviar mis documentos por courier?
En una palabra : no, no es obligatorio enviar los documentos por courier. Es posible usar el correo normal de serpost, y conozco directamente una persona que lo hizo y no tuvo problemas.
Pero en general recomendamos usar los courier por la rapidez -en unos dias tienes la confirmacion de recepcion de tu sobre-, la garantia del seguimiento del paquete por donde este, y porque suele ser mas seguro que tus documentos no se extraviarán.
Es tu decisión. Aqui te recomendamos el uso de un courier.
15. Costo de envios por courier a México
A la fecha (Marzo 2004) TNT es la alternativa mas económica en couriers internacionales.
Entrega en 3 dias útiles – certificado
FedEx 500 gr $ 39.92
UPS 500 gr $ 40.56
DHL 500 gr $ 46.14
TNT 250 gr $ 24.88
500 gr $ 28.05
Entrega en 4- 5 dias útiles – certificado
Serpost 250 gr s/ 54.80
500 gr s/ 74.70
Todo inc. igv. Datos a Marzo 2004
DHL http://www.dhl.com 517-2500 614-2500
UPS http://www.ups.com 264-0105
FedEx http://www.fedex.com 242-2280
TNT http://www.tnt.com 421-1402 222-055 tracking via WAP (desde celulares) http://wap.tnt.com/
Serpost http://www.serpost.com.pe 511-5110
El aeropuerto o punto de destino de los documentos es Miguel Hidalgo en México. Es posible enviar el DCS y documentos por el correo postal simple, lo que conlleva una mayor demora en que llegue a México; aqui sugerimos el uso del courier porque es seguro, verificable y llega en 2 dias promedio.
16. Experiencias / comentarios sobre los couriers
Como un comentario personal, yo hize el envío por TNT. Los documentos fueron recogidos de mi oficina un miércoles y fueron entregados 2 dias después en México, quedando pendiente la entrega de la boleta y el vuelto, los cuales demoraron 5 dias. No sabía el peso de mis documentos, por lo que al recibirlos en sus oficinas, ellos me dirían si tenía que pagar la tarifa de 250 gr o la de 500 gr, por lo que la cantidad que envié con el recogedor de TNT cubría la tarifa mayor. Al parecer, es mas común que sus clientes tengan una cuenta con ellos, y paguen una vez al mes todos los envíos de ese período; ellos esperan a que el paquete haya llegado al centro de distribución -en mi caso fue Santiago de Chile- y luego cobran y facturan y luego envían el vuelto a la oficina o casa de donde recogieron el paquete. Aparentemente esto no pasa si se envía y paga en la misma oficina.
TNT cobra US$ 8 +igv por faxear el cargo de recepción del envío con el sello o firma de quien lo recibió en el punto de destino. No se si esto esta incluído en los otros couriers o es un extra al servicio estándar que ofrecen. La única confirmación de que el envío fue entregado que se incluye en el servicio es el status de 'delivered' que aparece al hacer el tracking con el número de guía por internet en la dirección arriba mencionada. Aún sumando el pago por faxeo del cargo sellado/firmado por el destinatario, TNT sigue siendo la opción más económica.
17. ¿Cómo me entero que el SIQ de México recibio mis papeles?
Despues de la fecha de recepción de los documentos que te indica el courier que uses, suelen pasar de 3 a 4 semanas para que el SIQ de México te envie un sobre con una carta y una hoja rosada Accusé de réception confirmando que todo llegó y que pasaran a evaluar tu expediente.
La carta
________________________________________
La hoja rosada
V TERCERA ETAPA: LA ENTREVISTA
________________________________________
El objetivo de la entrevista es verificar los datos que enviaste a travez de la revisión de tus documentos, títulos, certificados y constancias, asi como también de evaluar tu nivel de idiomas - inglés y/o francés según hayas indicado en tu DCS - por medio de un conseiller o el representante de la delegación de Québec quien usualmente habla ingles y frances de como lenguas maternas.
Si el conjunto de tu expediente es adecuado a criterio del entrevistador, este te concede el CSQ o Certificado de Selección de Québec, luego de lo cual continuaras tus trámites con la embajada de Canadá, lo que se verá en el punto siguiente.
1. ¿Cómo me entero que tengo que ir a la entrevista?
Aquí un mail de aviso para la entrevista. La dirección actual es otra, obviamente estos datos pueden cambiar.
También es posible recibir un sobre por mensajería con la carta de invitación, la hoja de confirmación y la lista de documentos solicitados.
2. ¿Qué meses son las entrevistas?
No hay un mes o fecha fija. Como referencia el 2002 fueron en Febrero, Julio y Octubre. El 2003 en Marzo, Mayo y Noviembre; iba a haber una cuarta en agosto, pero se juntaron los expedientes y se pasaron a noviembre.
Este 2004 se dieron en Mayo, y se esperaba que el siguiente grupo de entrevistas fuera en agosto, pero no hubo mas entrevistas ese año.
El 2005 el primer grupo de entrevistas es en abril. No tenemos noticias aún sobre la fecha del próximo grupo y a la redaccion de este punto, dado que la nueva ministra de inmigración ha tomado el cargo hace aproximadamente una semana, no sabemos aún que línea tomará con respecto a todos estos temas.
3. Documentos extra
En algunos casos hemos visto que una declaración de amistad - parentesco y una declaración financiera son solicitados antes de enviar la invitación para la entrevista.
La declaración de amistad - parentesco confirma el tipo de relación que tenemos con la persona que ponemos como contacto en Québec al llenar el DCS, y tiene que estar firmada por el equivalente a un notario en Québec (commisaire d'assermentation). Se puede enviar el file por mail y recibir el documento firmado por correo postal.
La declaración financiera es un documento donde formalmente indicamos la cantidad de dinero que dispondremos y nos comprometemos a llevarla para inmigrar.
Se incluyen aquí como un backup y para quienes deseen verlas, por si les son solicitadas.
4. Prepararse para la entrevista: curso de francés en línea
Es sabido que el dominio del idioma francés es muy importante para la entrevista y para la integración exitosa en Québec. Y que nos califiquen de francophone en el CSQ tiene muchas ventajas. Aquí un curso de francés en línea: http://www.portalcursos.com/CursoFrances/CursoFrances.htm
5. ¿Dónde puedo ver el vocabulario específico sobre mi carrera en francés?
En muchas de las entrevistas de abril 2005 se ha enfatizado / pedido detalles de lo que uno hace actualmente y algunas veces que se explique términos empleados en la carrera u ocupación, todo en francés.
Un web en francés que es de utilidad para esto es el Centre collégial de développement de matériel didactique (CCDMD) en http://www.ccdmd.qc.ca/ Otra alternativa es buscar documentos / artículos en internet sobre la carrera y revisar el vocabulario.
En cuanto al inglés es muy posible que el vocabulario de tu carrera u ocupación aparezca en : http://www.yourdictionary.com/specialty.html
6. ¿Qué profesores particulares tienen experiencia con la entrevista?
Para quienes prefieran un profesor particular, varias personas del grupo nos han brindado buenos comentarios de Emmanuel Mante 447-0114, Ives 476-6865 / 9729-8073, Jean Pierre Moreau 251-4876 / 9736-8462 y de Pablo Acosta 9801-6143 / 436-2658. Todos ellos tienen experiencia en preparar personas para la entrevista.
7. Algunos testimonios / experiencias
Incluyo aqui lo que han compartido algunas personas sobre como fue su entrevista. Omito nombres y datos particulares para mantener su identidad en reserva.
1, 2, 3, 4, 5
ejemplo de entrevista 1 :
Hola amigos,
Lo prometido es deuda así que menos de tres horas después de ocurrida paso a narrarles mi experiencia...
Mi cita era a las 2:00 p.m., así que muy puntual me presenté en la recepción a la 1:40. Me senté a esperar y justo quedé en frente de un reloj que marcaba cada segundo, que parecía eterno... afortunadamente a la 1:50 me llamaron y me hicieron pasar a una cabina de unos 3 metros cuadrados, con un vidrio gruesísimo (esto se los cuento porque es bueno saber el ambiente que se va a encontrar, y en la primera impresión es intimidante). Y al otro lado del vidrio, una señora muy muy abable que me explicó (en español, aunque yo trataba de contestarle siempre en francés) que la entrevista sería en tres partes: verificar la autenticidad de los documentos enviados, otra para hacerme unas preguntas y la final para hacer la evaluación. Pues bien, me pidio mi pasaporte, mi diploma de Ingeniero de Sistemas, las certificaciones laborales (hizo las cuentas de tiempo total trabajando), y ahí fue cuando comenzó a hablar en un francés muy claro. Lo primero que me pidió fueron las certificaciones de estudios de francés, me preguntó por qué había escogido la provincia de Québec y específicamente la ciudad de Québec, si había hecho búsquedas de trabajo en internet para lo que yo sabìa hacer, asì que le mostré algunas páginas impresas de búsquedas que hice en un par de sitios. Luego me pidió las pruebas financieras y saqué mis últimos tres extractos bancarios, algunos certificados de depósito y como alguna vez alguien me contó (o leí en este mismo foro, no recuerdo) que había llevado algunos dólares en efectivo y se los habían contado, se los mostré. Fue muy gracioso porque pareció no querer ni verlos (cuando le hice el ademan de pasárselos por la ventanilla); me dijo "¿cuántos son?", le dí la cifra y la anotó. Entonces me dijo "siéntese mientras hago la evaluación", salió, volvió y muy sonriente me dijo "bueno, parece que usted cumple los requisitos para emigrar a Québec, bla bla bla" (no quiero decir que hablara cosas intrascendentes, lo que pasa es que de la emoción me bloqueé, jajaja). Para ese momento no habían pasado 10 minutos, es decir que a la hora planificada de la entrevista ya había sido aceptado. El resto de la charla ya fue informal, mientras sacaban algunas fotocopias de mis documentos financieros. Me deseó suerte y ya para despedirme me dijo "¿y no va a ir con novia?" (les cuento la anécdota porque me parece muy graciosa). Así que le contesté "je crois que ma fiancée sera quebecoise" y acto seguido sacó un papelito (no es lo que piensan, jeje) y me dijo "sabe, dicen que este sitio de internet es muy bueno para conocer personas".
Ahora que lo pienso creo que el ambiente físico del vidrio de seguridad y todo eso puede ser debido a las circunstancias de mi país (Colombia). A decir verdad aquí todas las embajadas que conozco son así.
Bueno, eso es todo. Es un escaloncito más de esta escalera pero las cosas siguen saliendo bien...
ejemplo de entrevista 2 :
Hola amigos de la lista:
Bueno, les puedo decir dado que averigue con algunos de ustedes que pasaron esta semana las entrevistas, que hay dos consejeros, uno mas junior que respeta un orden de preguntas y tiene un tiempo de duración más largo de entrevista. La otra, quien me entrevisto, mas sigue algo más inestructurado, dejándote espacios para hablar el frances y solo precisando tu experiencia laboral cuando es relevante (por ejemplo si habian dos trabajos paralelos, en mi caso tambien la relacion con la Camara de Comercio Canadiense, etc) Lo bueno de la entrevista es que me hizo llegar mis puntajes, al parecer ellos tienen un puntaje preliminar de acuerdo tus expedientes y arroja un rango el cual es contrastado en la entrevista. Yo por ser sicólogo y no estar dentro de las profesiones en demanda mi puntaje era inferior a los 60 ptos obligatorios pero por haber estado en Montreal 2 veces y estudiar por alla, al parecer les resulto interesante. Esto lo supe porque tengo estos puntajes. Luego, al momento de finalizar la entrevista, los consejeros llenan en una aplicacion los puntajes segun los criterios, en este caso sume mucho más puntos y pase la entrevista. Fue relevante la motivacion, conocimiento del francés, información del mercado laboral, revalidacion, etc. Aunque para mi caso , como sicologo organizacional y con experiencia en capacitacion, me es necesario tener una certificacion internacional, ella me sugirio que lo más importante es la certificacion con el gobierno, ose las Ordenes y el Ministerio de Educacion.
Para los novios, en mi caso era algo excepcional y me planteo lo siguiente, en el caso de convivientes y casados elpuntaje es de 68 puntos. Me pregunto sobre mi novia y sus estudios (y dado que ella es profesora con 10 años de experiencia y con bachillerato dentro de la edad con más alto puntaje, esto hacia 8 puntos adicionales) lo que sobrepasa el puntaje esperado. Entonces me dijo que tenia dos opciones: 1. Aceptar que me diera en este instante el CAQ y casarme para luego reenviar los papeles de ella con el numero de mi expediente para una revision de mi caso con otro status marital. 2. O esperar casarme para luego que nos emitiran a los dos juntos el CAQ, dado que ellos se evitarian revisar nuevamente mi expediente. Me sugirio hacer el paso 2 (para evitarles mas trabajo) pero tambien me dijo que si surgen problemas en la pareja y luego no se casan mejor ir por el paso 1. Converse con Delfin antes de la entrevista y el me habia sugerido la primera opcion, cosa que hice. Bueno pero esto es lo mejor, dado que si optan casarse luego de dejar los papeles en la embajada, el tema se torna sumamemente burocrático y puede demorar aun mas. La tercera opcion mas remota era que ella aplique como independiente.
Bueno, les deseo mucha suerte al grupo y persistan en su busqueda de mejores oportunidades y hagan una investigación sistemática de su profesión y opciones en Quebec.
8. Algunas preguntas para la entrevista
Esta es una lista de posibles preguntas que se hacen durante la entrevista. Son las que suelen preguntarse, además de los detalles referidos a cada profesión. No es que nos van a preguntar exactamente la lista que aparece aquí, pero esta lista será de ayuda como una orientación para los que están por pasar esta etapa.
Una lista de posibles preguntas para la entrevista.
1 ¿Cuál es su nombre?
2 ¿Cuál es su edad?
3 ¿Cuál es su ocupación actual?
4 ¿Por qué quiere emigrar particularmente a Quebec?
5 Además de su esposa e hijos, ¿Piensa usted llevar a familiares a vivir con usted en un futuro?
6 ¿Cual es su nivel de estudios?
7 ¿Cuántos años ha estudiado en total?
8 ¿Habla usted francés e inglés?
9 ¿Por qué no escogió para emigrar el resto de Canadá, Australia o Estados Unidos?
10 ¿Tiene usted visa estadounidense?
11 En caso afirmativo 10: ¿Piensa usted emigrar a EEUU en un momento dado?
12 ¿Tiene experiencia laboral en Canadá, Quebec?
13 ¿Ha estado en Quebec?
14 En caso afirmativo de la 13: ¿Cuánto tiempo y cuantas veces?
15 En caso negativo de la 13: ¿Cómo es que quiere emigrar a una región que no conoce?
16 ¿Cómo piensa adaptarse a una región que usted no conoce?
17 ¿Tiene contactos en Quebec?
18 En caso afirmativo 17: ¿Son inmigrantes o son originarios de Quebec?
19 En caso afirmativo 17: ¿Desde hace cuanto tiempo que usted los conoce?
20 En caso afirmativo 17: ¿Cómo los conoció?
21 En caso afirmativo 17: ¿Ellos lo podrían ayudar a encontrar empleo?
22 Dígame los nombres de algunas regiones de Quebec
23 Plátiqueme sobre la historia de Quebec
24 ¿Cuáles son los símbolos de Quebec?
25 ¿Qué opinión tiene usted del racismo?
26 ¿Cree usted que podría encontrar racismo en Quebec?
27 ¿Qué opina de la situación política de México?
28 ¿Qué opina de la situación económica de México?
29 ¿Le gusta su país?
30 En caso afirmativo 29: ¿Entonces por qué quiere irse de México?
31 ¿Cuál es su salario mensual?
32 ¿Tiene usted idea del valor del dinero en Quebec?
33 ¿Cuáles son los bancos más importantes de Quebec?
34 ¿Conoce empresas que tienen como origen Quebec?
35 En caso afirmativo 34: ¿Cuáles?
9. ¿Me entregarán el CSQ inmediatamente después de terminada la entrevista, o lo envian por correo posteriormente?
De ser positivo el resultado de la entrevista, el entrevistador imprimirá y firmará en tu presencia el CSQ antes de entregártelo, y luego ellos envían una copia a la embajada.
10. ¿Cómo es un CSQ?
Si no puedes esperar y quieres ver como es este documento que recibirás luego de la entrevista, puedes ver el CSQ de Pamela Anderson, admitida por un conseiller de Québec durante su paso por Lima...
O puedes no verlo y esperar a que te lo den para experimentar la sorpresa del momento.
EL CSQ
Durante su paso de incognita por Lima, Pamela Anderson fue a la conferencia de Manuel Delfín y salió decidida a residir en Montréal; solicitó una entrevista con el conseiller de turno quien tratándose de un personaje tan conocido se la concedió sans hesiter y luego de la cual obtuvo su certificado de selección por sus contundentes calificaciones.
He aquí su CSQ...
________________________________________
11. ¿Porqué Cánada?
Algo para pensar y probablemente a conversar durante la entrevista es la razon o razones para emigrar. En esta sección algunos links de interés.
•En este link hay un reporte de Naciones Unidas del 2003, con los indicadores del nivel de vida de todos los países del mundo. Cánada esta en el 8vo puesto. El link es directo a un archivo en pdf Acrobat.
http://www.undp.org/hdr2003/pdf/hdr03_HDI.pdf
•Algunas webcam para ver la ciudad
http://www.montrealcam.com/
http://www.meteomedia.com/Bulletins/webcams/
12. Necesito ubicarme, ¿Qué mapas podría revisar?
• Quebéc-centre ville : De la región
http://www.telegraphe.com/cartes/region.html
• Quebéc y alrededores - dimensionable - se puede acercar o alejar para ver más detalles
ttp://www.mapquest.com/maps/
•Quebéc-centre ville : Quartiers
http://www.telegraphe.com/cartes/quartiers.html
•Quebéc-centre ville : Centre-ville
http://www.telegraphe.com/cartes/centreville.html
•Quebéc-centre ville : Vieux-Quebéc
http://www.telegraphe.com/cartes/map_vque.html
•Yahoo mapas
http://maps.yahoo.com/maps
•PDF de Montreal, bastante detallado 2.5 MB
http://www.stm.info/info/reseau2002.pdf
•Mapa de las estaciones del metro de Montreal
http://www.stcum.qc.ca/metro/mapmetro.htm
VI CUARTA ETAPA: ENTREGA DE DOCUMENTOS A LA EMBAJADA
________________________________________
Una vez recibido el CSQ, empezamos el trámite con el gobierno federal de Canadá, que es quien otorga la visa al postulante. Debemos presentar un conjunto de documentos, para que luego de un tiempo de evaluación, nos indiquen que pasemos a recoger la orden para realizar exámenes médicos, que son la siguiente etapa.
1. ¿Qué debo presentar?
o Formatos de datos personales para Quebec Skilled Workers
http://www.cic.gc.ca/english/applications/skilled.html
o Traducciones certificadas de Partida de Nacimiento, matrimonio/soltería
o Certificados de antecedentes policiales, penales y judiciales
o Original para mostrar y copia de página de datos del pasaporte
o Copia del CSQ
o Pago en soles por procesamiento de expediente.
o Fotografías ( hay instrucciones específicas sobre como deben ser estas fotografías en los documentos de la embajada para inmigrantes via Québec}
Tip: si estas presentandote por Québec como trabajador independiente los formularios para el 2005 puedes encontrarlos reunidos en un solo archivo zipeado en formas_2005 ( 996KB ).
2. ¿Me piden el pasaporte original?
A pesar que en la hoja impresa que te dan luego de la entrevista y que en el pdf con el checklist de documentos no lo indican, en la ventanilla es posible que piden ver tu pasaporte para luego aceptar las copias del mismo.
3. ¿Cuanto hay que pagar?
A la fecha (abril 2005) según se indica en la página de la embajada el pago por procesamiento es de:
CAN $ 550 o S/ 1535 por aplicante principal
CAN $ 550 o S/ 1535 por dependiente mayor de 22 años
CAN $ 150 o S/ 420 por dependiente menor de 22 años.
Estos pagos no son reembolsables, son solo por el trámite y son separadados del pago de derecho de admisión (right of landing fee) que debemos pagar más adelante, antes que nos den la visa.
4. ¿Si soy casado(a) cuanto tengo que pagar?
Si eres casado(a) y estás haciendo el trámite para emigrar con tu familia los pagos son S/ 1535 por ti y S/ 1535 por tu cónyuge. Si tienes hijos menores de 22 años tienes que pagar S/ 420 por cada hijo; si son mayores de 22 años, son S/ 1535 por cada uno.
5. ¿Cómo y dónde se hace el pago?
El pago se hace con un cheque de gerencia en soles emitido por el Bco Sudamericano a nombre de la embajada de Cánada.
Este es un ejemplo del cheque del Bco Sudamericano para la embajada. El borde negro se añade para aumentar visibilidad, no viene asi en el original.
6. ¿Dónde obtengo los certificados?
o antecedentes judiciales
Se obtiene presentando en el Fuero Militar ubicado en la cuadra 3 de la av. Arequipa, el formulario obtenido por el pago en el banco de la nación
Pagar S/.32 en el Banco de la nación por certificado de antecedentes judiciales
Llevar original del DNI y una copia
1 foto pasaporte que será escaneada [me devolvieron la foto]
Más exactamente: viniendo de Miraflores esta en la vereda izquierda a mitad de cuadra al comienzo de una reja oscura, donde hay un pequeña puerta abierta con -usualmente- un soldado a la entrada. Viniendo del centro de Lima esta en la vereda derecha. No tiene carteles ni otras señas.
o antecedentes penales
En Lima se saca en el Registro Nacional de Condenas que funciona en las Oficinas del Ministerio Público, Av. Abancay, cuadra 5, Lima. En provincias, consultar aqui
Pago de S/. 58.00 en Banco de la Nación.
Original y copia simple del DNI o Libreta Electoral.
copia del recibo de pago emitido por el banco de la Nación.
Formulario recabado en las Oficinas respectivas [la misma oficina en Lima].
En caso que el trámite fuera hecho por un representante este deberá presentar carta poder legalizada ante notario público o una carta poder consular si es que el trámite es requerido por un ciudadano en el extranjero.
En provincias se deberá presentar una foto pasaporte actualizada a colores con fondo blanco.
Si es miembro de las Fuerzas Armadas o de la Policía Nacional del Perú deberá adjuntarse la Libreta Militar o el CIP, respectivamente.
FYI : Hay fotocopiadora en la sala donde uno espera; s/0.20 por copia.
Tomado de: http://www.peru.gob.pe/epsc/penal/index.html donde hay más detalles como la duración del trámite, horario de atención, etc.
o antecedentes policiales
En Lima se saca en la comisaría del distrito; en provincias, consultar aquí
Pago de S/. 3.00 por el Formulario para Antecedentes policiales en cualquier oficina del Banco de la Nación.
Original y copia simple del DNI o la Libreta Electoral y Libreta Militar.
Menores de Edad: Partida de Nacimiento y/o Boleta de Inscripción Militar.
Fotografía tamaño pasaporte a colores con fondo blanco. Tambien puede tomarse en la misma comisaría.
Horario de atención : L a S de 8AM a 2PM.
Tomado de: http://www.peru.gob.pe/epsc/policial/index.html donde hay más detalles como la duración del trámite, horario de atención, etc.
7. En la seccion de TRÁMITES del portal del gobierno peruano aparecen estos y otros datos de trámites en general.
8. Para el certificado de antecedentes policiales ¿es necesario hacerse el odontograma?
Los certificados que la embajada requiere son para uso nacional. El odontograma se hace para emitir certificados de uso en el extranjero. Saquen sus conclusiones.
9. ¿Debo traducir mis certificados de estudios y presentarlos a la embajada?
No y no para el tramite de inmigración via Québec.
10. ¿Necesito mi DNI para estos trámites de certificados?
Si, para todos los certificados de antecedentes te piden el DNI.
11. ¿Y si está vencido como hago?
A la fecha (abril 2005) toma una semana obtener el DNI renovado. En mi caso, aceptaron el DNI antiguo más el talón que da la RENIEC donde aparece al fecha de entrega del nuevo DNI y tu huella digital en el reverso, que demuestra que ya se ha pagado por la renovación y que está en curso.
Para los antecedentes penales me pidieron copia de ambos lados del comprobante del DNI en trámite. En la policia les bastó copia de la cara con el número solamente y para los antecedentes judiciales les basto verlo.
12. ¿Debo entregar mi CSQ a la embajada con los demás papeles?
Es necesario que adjuntes una copia de tu CSQ y lleves el original, a pesar que no se indica en el pdf de la embajada ni en la hoja impresa que te dan al salir de la entrevista
El original de tu CSQ te sera pedido cuando llegues a Québec.
13. ¿En que idioma deben ser llenados los formularios?
Los formularios deben ser llenados en Inglés o Francés por ti mismo.
14. ¿De qué depende el idioma?
De la versión de formularios que hayas bajado de internet. Puede ser mas conveniente bajar la versión en inglés pues es más fácil y economico encontrar traductores al inglés que al francés.
15. ¿Se adjuntan originales (o copias certificadas) de las partidas de nacimiento, matrimonio?
Lo que se menciona en los requisitos [ E37125 - Application for Permanent Residence Visa Office Specific Instructions – Lima ] como certified photocopies son los documentos que te dan en las municipalidades: una fotocopia del libro original que guardan ellos y atrás tienen un sello de autenticación del funcionario encargado.
Éstas mismas partidas se entregan al traductor, quien te devolverá la traducción certificada (que es diferente de la oficial) adosada a los originales.
16. ¿Qué debo traducir?
Si te presentas por Quebec, solo tienes que traducir la partida de nacimiento y los certificados de estado civil (soltería, matrimonio, etc). Los certificados de antecedentes no se legalizan ni se traducen.
17. ¿A que idioma debo traducirlos?
La embajada acepta cualquiera de los dos idiomas oficiales en Canadá: inglés o francés.
18. ¿Que tipo de traducción debo pedir?
Para los trámites con la embajada de Cánada se requieren traducciones certificadas, es decir, hechas por un miembro del colegio de traductores.
Salvo una indicacion diferente de la misma embajada, las traducciones oficiales (las que llevan un sello que es una especie de medalla dorada con cintas) no son necesarias.
19. ¿Dónde ubico un traductor?
Hay una relación de traductores colegiados en el Ministerio de Relaciones Exteriores. Ello(as) hacen traducciones oficiales y certificadas, recordar el punto anterior y pedir la tarifa de traducciones certificadas.
Es posible que si se juntan varios documentos o los documentos de varias personas, puedan obtener un menor precio por ser un trabajo de mas volúmen. Algo a considerar a la hora de discutir precios.
20. ¿Cómo eligo un traductor(a)?
Es mejor asegurarse que el traductor(a) sea miembro del colegio de traductores del Perú y sea traductor público juramentado. Es tan simple como elegir uno de la lista del ministerio y verificar que esté colegiado al conversar con el/ella.
21. ¿Cuánto cuesta traducir los documentos?
Es más barato traducirlos al inglés, una referencia que tenemos es que el costo de traducción lo dan por hoja traducida, es decir, una partida de nacimiento por ejemplo aunque es sólo una hoja, traducida al inglés puede ser dos o tres. Nos indican que el costo empieza alrededor de s/20 por hoja.
22. ¿Y si estoy en provincias?
No tenemos datos sobre traductores en provincias.
Pero aun si no los hubiera, en la pagina antes mencionada aparecen direcciones de correo electrónico y telefonos. Traducir la partida de nacimiento y el certificado de soltería / matrimonio demora dos dias a lo más -si el traductor(a) no está ocupado(a)- por lo que enviar los documentos por correo previo acuerdo con el traductor y pagar al recogerlos en Lima para presentarlos a la embajada. Como todo es cosa de consultar y ver alternativas.
23. ¿Algun tip para hacer la cola y entregar los documentos?
A la fecha (abril 2005) el ticket que te entregan en vigilancia solo sirve para hacerte entrar a la embajada, no para el orden de atención. No respetan el orden que figura en los tickets.
El ticket se reparte desde las 6 AM. Luego se forma una cola para ingresar desde las 8:30 AM, según el orden que tengas en la segunda cola. La numeración del ticket es solo para el control de la cantidad de gente que atienden por dia.
En resumen, si trabajas y vas temprano por el ticket, asegurate de hacer la cola de ingreso después para que salgas a la brevedad.
24. ¿Y si me falta alguno de los documentos?
Es posible presentarlo después. Y de hacerlo, es mejor asegurarse llevando una fotocopia y solicitar que la sellen como cargo de entrega en vigilancia.
25. ¿Ha habido algunos problemas con la entrega de documentos?
En efecto, ha habido varios casos de documentos recibidos en vigilancia que se perdieron o nunca llegaron al expediente del aplicante, por lo que es mejor asegurarse que fueron recibidos enviando un mail y pididendo confirmación o faxeando el cargo de entrega en vigilancia a la embajada, o entregarlos personalmente en ventanilla.
26. Después de que aceptan mis papeles ¿Me tienen que entregar algo?
Una vez aceptado tu expediente, recibirás un ticket y una carta con los números de tu expediente e instrucciones para lo que sigue luego de que evalúen tus papeles. Puedes verlos en los enlaces en azul.
Ticket confirmando el pago del trámite federal
________________________________________
VII QUINTA ETAPA: EXÁMEN MÉDICO
________________________________________
1. Procedimientos y plazos
Una vez que la embajada ha evaluado nuestros datos, recibiremos un sobre con instrucciones para tomar un exámen médico y otros documentos y presentar lo siguiente en estos plazos:
o certificado de antecedentes: 15 días
o pasar exámenes médicos: 45 dias
o pago de derechos (landing fee): 45 días
o presentar el pasaporte original: 90 días
El pago por derechos es de s/ 2500 por persona, los niños no pagan. El pago se hace en el Banco Sudamericano a nombre de la embajada de Canadá. Dado que al recibir los documentos no hay un cargo, lo más prudente es tomar en cuenta la fecha en que fueron enviados como fecha inicial para estos plazos.
2. ¿Qué papeles vienen / debo recibir?
En el sobre vienen el formulario IMM1017, varias hojas de instrucciones sobre los médicos autorizados, los exámenes a tomar y los procedimientos para enviar los resultados, presentados por la siguiente carta:
El resto de los documentos esta aquí. Son imágenes en .gif en un archivo zipeado.
Hay otros formularios usados en el caso que el aplicante sea considerado en "alta demanda" y tenga enfermedades crónicas, casos poco usuales. Estos formularios aparecen en el Handbook ( ver mas abajo ).
3. ¿Certificados de antecedentes para uso nacional o extranjero?
Salvo que la embajada nos pida expresamente certificados para uso en el extranjero, todos los certificados de antecedentes -penales, judiciales y policiales- se piden para uso nacional.
La embajada aceptará los de uso internacional, pero es un gasto innecesario, pues bastan los de uso nacional.
4. ¿Qué médico elegir?
Todos los médicos de la lista que nos es entregada son igualmente reconocidos por la embajada, pero uno mencionado frecuentemente es el doctor Jorge Garcia de la Clínica Anglo Americana (421-9939) por sus costos razonables y por atender los sábados -ideal para quienes trabajan en la semana.
5. ¿Costos de los exámenes?
Es cosa de llamar a verificar, pero como ejemplo de costos de consultas:
o Persona adulta: S/ 190 (Incluye: examen de sangre (VIH), orina, radiografia torax y cita)
o Niños menores de 5 años: S/ 70 (Incluye cita) [datos feb 2004]
o examenes de laboratorio (orina, sangre, RX) s/. 70 Suiza Lab; resultados estan de un dia para otro
o courier envios: $ 35 lo envia el mismo medico.
El médico envia los resultados directamente a un centro de evaluación en Trinidad y Tobago, de donde luego son enviados a la embajada.
6. ¿Dónde puedo leer más detalles de los exámenes a tomar?
Hay un buen resumen en inglés aquí. La página oficial de la embajada con el Handbook con instrucciones, criterios, requisitos y formularios esta en el link en ingles o en francés.
7. ¿Y si quiero saber totalmente todo sobre el exámen?
Lee el Handbook que indica a los médicos que y como evaluar a un postulante. El handbook completo tiene 340 kb, está en inglés y se encuentra aquí en formato .pdf
8. ¿Qué pasa si el poder judicial u otra de las entidades que dan los certificados está en huelga?
Dado que hay un plazo para entregar los certificados este punto debe considerarse. De estar en huelga, se entrega los demás certificados. No esta demás enviar un mail indicando esto.
A continuación un mail de respuesta de la embajada a este tema:
..........
De: re-lima.immigration@international.gc.ca
Fecha: 8/03/04 15:33:24
Asunto: RE: Certicado de Antecedentes Judiciales. (Poder Judicial en huelga)
Security: UNCLASSIFIED
Buenos Días:
Referente a su consulta le indicamos que puede entregar todos los documentos salvo el que es emitido por el Poder Judicial, una vez levantada la huelga lo podrá entregar.
No se preocupe ya que nosotros tambien tenemos conocimiento de ello.
Atte,
Immigration Section/Section d'immigration
Canadian Embassy/Ambassade du Canada
Lima - Peru/Lima-Pérou
Phone: (51-1) 444-4015
Fax: (51-1) 242-2567
1. ¿Qué hago si mis documentos llegaron con los nombres mal escritos por la embajada?
Es necesario comunicarse con la embajada inmediatamente, pues hay plazos para la entrega de los documentos pedidos. Pueden escribir por mail, como lo hizo la persona que consultó este punto.
A continuacion el mail enviado y la respuesta de la embajada, donde le indica seguir con los exámenes sin problemas. Se ha mantenido la redacción e idioma originales, pero es posible hacer consultas en español, inglés o francés sin problemas.
..........
Consulta
Sent: August 2, 2004 12:19 AM
To: LIMA (IMMIGRATION); LIMA (G)
Subject: Inquiry. Embassy's typing mistake. IMM1017
Dear Sirs.
I have just received the MEDICAL REPORT. CLIENT ID & SUMMARY (IMM1017), with my family information already typed by Embassy officers.
Names of my wife and first daugther have been typed in incorrect way.
"Apleido" should be "Apellido" and
"Nobmre" should be "Nombre"
Should i take any corrective action or proceed to the medical consultation without any doubt?
Please, attend soon because of the short time for complete this step. Thanks for your kind attention.
Name, Surname
File N° Bxxxxxxxxxxxx
..........
Respuesta
De: re-lima.immigration@international.gc.ca
Fecha: 08/02/04 16:18:22
Asunto: RE: Inquiry. Embassy's typing mistake. IMM1017
Security: UNCLASSIFIED
Please be advised that you can undergo medical examinations without any problems. We will procede to amend your spouse's and daughter's names in our system. Thanks,
Immigration Section/Section d'immigration
Canadian Embassy/Ambassade du Canada
Lima - Peru/Lima-Pérou
Phone: (51-1) 444-4015
Fax: (51-1) 242-2567
VIII SEXTA ETAPA: ENTREGA DE PASAPORTES Y RECEPCIÓN DE VISA
________________________________________
1. ¿Es posible chequear el status de mi trámite en línea?
Después de haber pasado la entrevista y dejado tus documentos en la embajada, es posible chequear el estado de tu trámite en línea en las siguientes direcciones:
Inglés : http://services1.cic.gc.ca/ecas/ECAS.jsp?language=english&page=ECAS.jsp
Francés : http://services1.cic.gc.ca/ecas/ECAS.jsp?language=french&page=ECAS.jsp
Haces click en el botón CONTINUE, pones un check en I have read and understood the above terms and conditions y das otro click en el segundo botón CONTINUE para luego elegir en Immigration la opción File N y das otro click en el botón CONTINUE
Necesitas el código que te dieron con la carta de recepción de tu expediente -empieza con B999999999- tus apellidos y tu fecha de nacimiento. La información que brinda es el status In process con la fecha de ingreso de tu expediente en la embajada, y Decision made
La embajada tiene una pagina con un pequeño FAQ sobre la consulta en línea en inglés o en francés
2. ¿Qué documentos me entregaran al recoger la visa?
Al recoger la visa, oficialmente ya tienes la posibilidad de residir en Cánada, felicitaciones!.
Junto con los pasaportes en los que se encuentra la visa te entregan una hoja oficio con la foto pegada de cada uno por titular y acompañantes, esta deberá ser llenada a tu llegada y posteriormente canjeada por el carnet de residente.
Tambien suelen entregar una guia Newcommer's Introduction to Canada y un folleto Residency obligations for permanent residents; el primero esta disponible en los files del grupo bajo el nombre NouveauxArrivants.pdf; también es interesante revisar Bienvenue.pdf.
IX EL VIAJE
________________________________________
1. Sobre los pasajes
Los precios dependen de la época del año y línea aérea, es necesario chequear el precio actual cuando tengamos una fecha definida para viajar. Algunas rutas y precios aparecen más abajo.
Un punto a considerar es la visa de tránsito por USA; las rutas que pasan por estados unidos suelen tener tarifas más económicas que las que van directamente a alguna ciudad en Canadá, pero el costo de tramitar la visa sin la seguridad que nos las den puede hacer las cosas mas parejas.
2. ¿Cuántos kg puedo llevar en el avión?
El número de kilos por persona en el avión, depende de la linea aérea. Por ejemplo, Air Canada permite 2 maletas de 32 kg por persona y un equipaje de mano de hasta 10 kg. Otras personas reportan que en LAN tienen derecho a 2 maletas de 35 kg hasta Miami, pero que de Miami a Montreal American permite 2 maletas de 25 kg cada una.
Es posible que una misma aerolínea tenga diferentes tarifas y condiciones para los pasajes, por lo que también pueden variar la cantidad de kg a llevar en cada caso. De todos modos quien vende el boleto de avión tiene que explicarnos este detalle exactamente.
3. ¿Y el peso extra?
A abril del 2005, Air Canada cobra US$ 76 + igv por una maleta extra de hasta 32 kg en el vuelo Lima-Montreal.
Personalmente pensé que el costo era mayor, a ese precio el kg sale aprox US$ 2.8 lo cual parece razonable.
4. Rutas y costos a enero 2004
o Rutas
1. aérea LIMA-USA-MONTREAL
2. aérea LIMA-MEXICO-MONTREAL (si no tienes visa americana....)
3. aérea LIMA-SANTIAGO-MONTREAL (air Canada) (si no tienes visa americana)
4. mixta == aérea LIMA-MIAMI.... terrestre MIAMI-NY-MTL buses greyhound o "la Cubanita"
5. mixta == LIMA-MIAMI ... tren MIAMI-MTL trenes AMTRAK
6. aérea == aérea LIMA-MIAMI (comprado en lima y MIAMI-BURLINGTON comprado por internet
7. mixta == aérea LIMA-NY via lanchile y luego tren NY-MTL AMTRAK
Tener en cuenta que en lima solo se venden pasajes aereos ida y vuelta a no ser que los compres via la OIM (organizacion internacional para las migraciones)
Los vuelos dentro de USA como MIA-BURLINGTON o MIA-NY o MIA-BUFFALO pueden ser comprados en la compañía americana JETBLUE AIRWAYS con especiales de hasta 50 US dólares ida solamente http://www.jetblue.com
Burlington es una ciudad americana fronteriza con la provincia de Quebec (1.5 horas de MTL en bus). Bufalo es lo mismo pero cerca a Toronto
AMTRAK es la compania de trenes americana http://www.amtrak.com/ que los niños de hasta 11 años no pagan
GREY HOUND es la cia de buses americana http://www.greyhound.com/ con especiales de el segundo adulto paga la mitad
LA CUBANITA son buses cubanos que van de MIA a NY - Washington. No tenemos dirección ni mas información
o Sin visa americana
Lima-San Jose San Jose-El Salvador El Salvador-Habana Habana-Montreal
Via TACA $ 724.08 dolares americanos
Sale de Lima a las 10.45 am - llega a Montreal 01.30am del dia sgte.
Un cambio de avión y las maletas van directo a Montreal.
5. La OIM
La OIM (Organización Internacional para las Migraciónes) puede gestionar descuentos en pasajes para migrantes legales a cualquier país.
Pasajes a US$ 586 inc igv, Lima - Toronto - Montreal (Dorval) solo ida a marzo 2005 via Air Canadá
OIM
Miguel Seminario 320, 14° Piso San Isidro Lima 27
Horario : 9AM -12:30 PM L-V
Lima Phone number: (51)1/221.7698
Phone number: (51)1/221.7209
Fax number: (51)1/440.9106
E-mail: iomlima@iom.int
6. Las cosas : formas y trámites de la aduana en Canadå
Esta es una página donde aparecen la lista de formas a completar al ingresar a Canadå, las declaraciones de cosas que se están importando y documentos diversos sobre ciertas cosas como ingresar un auto, ciertas plantas, etc.
En inglés http://www.cbsa-asfc.gc.ca/formspubs/topics/immigrating-e.html
En francés http://www.cbsa-asfc.gc.ca/formspubs/topics/immigrating-f.html
7. Las cosas : mudanza internacional
o Para la mudanza, se contrata los servicios de una agencia de mudanza intl (costo aprox $60) Ellos llenan todos los papeles, buscan la mejor tarifa y estan presentes contigo para pasar la vista de los bultos en aduanas. Para el aforo puedes estar tu (pero demora mucho) o les das poder para que ellos lo hagan.
o Para los trámites te piden: Pasaje y pasaporte, lista con contenido detallado de cada bulto, cantidad, descripcion, poner sin valor comercial-menaje de casa- peso aprox de las cajas y dimesiones aprox (esto despues sera corroborado por la linea aerea, pero es bueno tener una referencia para que separen espacio de carga)
o Uno mismo puede embalar las cosas en cajas, de preferencia cajas medianas que sean faciles de manipular ( en Perú y en Canadá, pues allá no se encuentra tanta ayuda!)
o Las cosas pueden salir casi el mismo dia que uno; es conveniente hacerlas plastificar y ensunchar (hay personas que se pasean por esta zona de cargo que ofrecen sus servicios) Aqui las cosas pasan por rayos x y por los perros/peritos antidrogas, una vez que ingresan ya no hay problema. Despues de esto (a las horas)viene el aforo, pueden abrir las cajas para verificar el contenido, esto lo hace la agencia (previo poder)y ya esta.
Como referencia, quien nos dio esta información usó SITAMSA (Servicio Integral de Transp. Aéreo Marítimo SA) Av Elmer Faucett 1664 Ofic 301 Bellavista, Callao - Fono 562 2373.
En su caso, la tarifa mas economica que encontró para Ottawa fue de 1.70$/Kg via LanCargo. Este dato varia de acuerdo a las aerolineas, las fechas de viaje y obviamente el lugar de destino.
8. ¿Cómo envío mis cosas por barco?
Al enviar cosas por barco la travesia es de 28 dias.
El costo esta alrededor de 200 US$ por m3 y 150 US$ por costos de la agencia de aduana (costo fijo). Si quieres hacer tu mismo tu embalaje y hacer todo tu trámite solo con una naviera te costaria alerdedor de US$ 114 a US$ 130 el m3 + 150 US$ de agencia de aduana.
Estos datos vienen de alguien que uso los servicios de Continental Movers. Contactar al gerente, Sr. Oscar Ruales al teléfono 467-4301 o 9848-2194
9. ¿Cómo puedo elegir que cosas llevar y que dejar?
Para tener una idea del precio de algunas cosas
cosas usadas http://www.mcgill.ca/classified/ en montreal
cosas nuevas http://www.futureshop.ca
En general, los artefactos eléctricos en Cánada son a 110v y en Perú a 220v.
10. Traslado de aportaciones a las AFP
Hay dos maneras de trasladar lo aportado a la AFP en Perú: solicitarlo como ciudadano peruano luego de 5 años en Canadá y el fondo pasará a alguna AFP Canadiense ó como ciudadano canadiense (una vez obtenida la ciudadanía) y el fondo es depositado a una cuenta y disponible inmediatamente sin esperar la jubilación.
Nos falta confirmación y detalles de la segunda opción. Sobre la primera hay más informacion en http://www.unionvida.com.pe/TransFondoFrame.htm
X ESTRATEGIAS DE LLEGADA A CANADÁ
________________________________________
1. Ingresando de Visita: documentos y formas al ingresar
en inglés http://www.cbsa-asfc.gc.ca/formspubs/topics/visiting_canada-e.html
en francés http://www.cbsa-asfc.gc.ca/formspubs/topics/visiting_canada-f.html
2. La llegada como residente
Una de las puntos más frecuentes de llegada es el aeropuerto de Dorval en Montreal, donde pasas por la oficina de migraciones de canada para presentar el papel oficio que te dieron en la embajada, junto con tu visa. Ellos llenan ese documento y te dan una copia; ese papel se llama confirmacion de residencia permanente. Ellos te piden una direccion, para enviar tu tarjeta de residente permanente, si no la tuvieras en ese momento, tendras que ir a las oficinas de migraciones otra vez para darsela y completar el trámite.
La dirección es para que te envien la carte de residence permanent, que demora algo de 3 semanas. la foto que va en la carta, es la misma que entregaste en la embajada cuando te pidieron los pasaportes.
La relación de cosas que traes/envías a Canada tienes que tenerla contigo al momento de ingresar al pais porque hay que declararlas. Es la única forma para que no te cobren impuesto posteriormente.
Esta es la pagina con todos los documentos que hay completar para presentar al ingresar a Canadá. Obviamente, si no estas llevando un vehículo no necesitas la guía RC4140, es decir usa las guías y formularios que necesites según tu caso.
En inglés: http://www.cbsa-asfc.gc.ca/formspubs/topics/immigrating-e.html
En francés: http://www.cbsa-asfc.gc.ca/formspubs/topics/immigrating-f.html
3. Ingresando como Residente: documentos y tiempos para su emisión
Al ingresar como residente permanente debemos tramitar 3 cosas: la tarjeta de residente permanente, la tarjeta de de seguro social y la tarjeta de seguro médico.
Carte de résident permanent - ó PRC demora hasta 6 semanas, es la prueba de nuestro status de residente legal en Canadá. Más info en http://www.cic.gc.ca/francais/carte-rp/index.html
Carte d'assurance sociale - ó NAS la tarjeta de seguridad social se obtiene en + - 3 semanas; esta tarjeta lleva el numero de identificacion con el gobierno para cuestiones de impuestos y de ayuda social. Ver http://www.rhdcc.gc.ca/fr/passerelles/topiques/sxn-gxr.shtml
Carte d'assurance maladie - (conocida como CARTE SOLEIL): es la tarjeta del seguro de salud; es muy importante hacer el trámite lo mas rápido posible porque una vez inscritos en el sistema hay tres meses de carencia, es decir tienes tres meses de espera en los que no estás cubierto; en caso de alguna emergencia se nos brinda el tratamiento pero luego es necesario pagar la factura del hospital. Por eso es aconsejable venir con un seguro por tres meses para emergencias. También es posible tomar uno en Canadá, al llegar. Detalles en http://www.cic.gc.ca/francais/vivre/fiche-sante.html
Permis de conduire - el brevete peruano solo sirve para los primeros 90 dias. Más detalles abajo, en el punto sobre el brevete.
4. ¿Cómo puedo ver en internet el status de mi trámite por la tarjeta de residente permanente ?
Es posible ver el status del tramite de ""Permanent Resident Card" en:
http://www.cic.gc.ca/english/
En la sección "on-line services", la opción "e-client Application Status".
5. ¿Qué pasa / Qué hago si tengo que salir antes de recibir mis documentos de residente?
Teniendo en cuenta que al emitir la visa, esta tiene un plazo máximo antes del cual debemos ingresar a Canadá, hay personas que por diversas circunstancias deben volver a Perú inmediatamente o salir de Canadá antes de recibir sus documentos de residencia. Tienen las siguientes opciones:
1 Esperar las cuatro semanas hasta recibir la tarjeta de residente permanente (PRC).
2 Pedirle a alguien que la reciba en Canadá y la envíe a donde uno este, usando un courier (Fedex, DHL, etc) o por correo normal con el riesgo que se pierda no en la Postes Canadá sino en Serpost en Perú.
3 No recibirla y solicitar en la embajada -en Lima o del lugar donde uno resida- un permiso de re-ingreso sin la PRC. Esto tiene un costo y una demora aun por consultar en la embajada.
6. ¿Debo presentar en el aeropuerto la misma cantidad de dinero que declaré en mi DCS?
Depende del agente de inmigración, en algunos casos te pedirán que muestres (o por lo menos declares) lo mismo que dijiste en la entrevista; en otros no.
Si estas ingresando con menos de lo que has declarado, y si por casualidad el agente te pregunta respecto a lo que indicaste en la entrevista, debes estar preparado a explicar como estas ingresando con menos de la cantidad que formalmente indicaste que traerías.
Atención, el dinero que uno declara al ingresar como inmigrante queda asentado en los registros, y es el unico monto no afecto a impuestos que uno puede ingresar al país hasta un plazo de un año.
7. Además del efectivo, ¿Como puedo llevar el dinero para mostrarlo al entrar?
Además del efectivo, es posible llevar travelers cheques en dólares americanos o también en dólares canadienses en euros, o en en otras monedas. Los oficiales de inmigración no aceptan como prueba de fondos el estado de cuenta de un banco en el extranjero, a no ser que se haya trasladado el dinero a un banco canadiense o americano, y luego se genere un estado de cuenta por internet.
8. Si voy a llevar mas de $ 10,000, ¿tengo que declararlo?
En inglés: http://www.cbsa-asfc.gc.ca/E/pub/cp/rc4321/rc4321-e.html
En francés: http://www.cbsa-asfc.gc.ca/E/pub/cp/rc4321/rc4321-f.html
Una manera muy segura de llevar este monto, o más, es usar una letra de cambio bancaria (bank draft en inglés, o trait de banque en francés) que puede emitirse a la orden de quien la pide. Al llegar, esta letra se deposita en una cuenta de ahorros y listo.
9. ¿Tengo que pagar impuestos sobre el dinero que llevo?
Al ingresar a Canadá como inmigrante legal, declaras un monto de dinero. No tienes que pagar impuestos sobre ese monto, pero si tendras que pagarlos sobre las utilidades que genere ese monto, como por ejemplo, intereses bancarios.
10. ¿Cuánto cuesta retirar dinero en un cajero en Canadá de mi cuenta de ahorros en Perú?
A julio del 2004, el banco de Crédito indica que la tarifa para retirar dinero en cualquier cajero Visa en Canadá con su tarjeta de débito es de US $3.25 + 1% del monto retirado.
11. ¿Cómo puedo obtener una tarjeta de credito llegando a Canadá?
Nos cuentan que es posible obtener una tarjeta de crédito MasterCard en aproximadamente 2 semanas haciendo un depósito a plazo fijo por un año. La línea de crédito es la mitad del monto depositado; si se cancela el depósito antes del año la tarjeta también es cancelada.
La persona de contacto es Christian García, director de servicios financieros del Banque Nationale du Canada, la atención es previa cita al (514)729-2819 poste 226 hasta el 20 de mayo, luego será el (514) 728-9253 su correo electrónico es christian.garcia@bnc.ca La atención es en español pues M Garcia es peruano con años de residencia en Canada.
12. ¿Cuánto cuesta el taxi del aeropuerto al centro de Montréal?
Puedes tomar un taxi que empiezan alrededor de CAN$ 40, o también un shuttle -entre CAN$ 12 y 22- que es más económico, pero te deja en la estación central -su paradero final- desde donde debes tomar un taxi u otro transporte hacia donde te vayas a alojar.
Precios de taxis
13. ¿Qué más puedo tomar, además de taxis, para trasladarme desde el aeropuerto?
Una muy buena alternativa son los buses de Orleans Express que ofrece aeropuerto de Dorval - estación central CAN $ 12 inc. impuestos para un adulto. Tienen una cobertura muy amplia de destinos y tarifas para niños, adultos, estudiantes y personas de la 3era edad. También se puede llevar bicicletas.
Otra opción es el servicio de shuttle con precios un poco más altos pero destinos mas flexibles.
14. ¿Qué cosas no puedo llevar, que cosas estan prohibidas de ingresar a Canadá?
En inglés: http://www.cbsa-asfc.gc.ca/formspubs/topics/pro_import-e.html
En francés: http://www.cbsa-asfc.gc.ca/formspubs/topics/pro_import-f.html
15. ¿Cómo ubicar una escuela privada para estudiar idiomas?
Pueden buscar en CAPSL que da alternativas por provincia e idioma.
En Montreal en particular, una alternativa de precio muy razonable es Plato College. Su web también esta en español.
16. ¿Cómo ubicar un primer alojamiento?
Los tipos de apartamentos
En Canadá se habla de apartamentos 1 1/2, 2 1/2, 3 1/2, etc. El "1/2" quiere decir un baño. Un 1 1/2 suele ser un estudio. Un 3 1/2 es un cuarto, cocina, sala comedor y un baño, un 4 1/2 son dos cuartos, cocina, sala comedor, baño, y así sucesivamente.
Es preferible que tenga la electricidad y calefacción (chauffage) incluídas ya que, durante el invierno, las facturas pueden ser muy elevadas. También, mientras se adapta y se instala, es mejor que tome un alquiler al mes ("au mois") y no un contrato de un año ("bail d’un an").
Los de mayor comodidad
En Montreal existen diversos edificios concebidos para ejecutivos, en los que alquilan apartamentos amueblados y que incluyen todo: sábanas, vajilla, ollas, electricidad, televisión, teléfono y hasta Internet, etc. Entre ellos, los más conocidos y de mejor reputación son La Cité y el Regency, administrados por la misma compañía. En su página web puede ver las tarifas, fotos y reservar.
http://www.lacite.ca
Por el mismo estilo, pero más lujoso, está el Hutchinson Suites.
http://www.montrealexecutiveapartments.com
El Trylon es otra opción del mismo estilo, con la ventaja de que su sitio web está también en español: http://www.trylon.qc.ca
Les appartements touristiques du centre-ville tienen una excelente ubicación.
http://www3.sympatico.ca/app
El Rockview, aunque no está en el centro de la ciudad, también ofrece apartamentos completamente equipados. http://www.lerockview.com
Estas primeras opciones están más que todo dirigidas a ejecutivos: ofrecen un excelente nivel de comodidad, pero los precios son relativamente elevados.
Los más económicos
Otra opción, probablemente más económica, es a través de la agencia Hébergement Montréal, que ofrece un Bed & Breakfast y también lo ayuda a buscar apartamento según sus necesidades.
http://www.hebergement-montreal.qc.ca
Esta misma agencia tiene otra página en la que puede ver los apartamentos que tiene disponibles actualmente: http://www.smartapart.com
Este es un web que sirve como directorio para diversos Bed & Breakfast -alojamiento y desayuno- para todo Canadá; no es un servico de alojamientos en si, pero nos conectará múltiples alternativas: http://www.bbcanada.com/
Otra posibilidad es lo que se llama los sublets : en su mayoría son gente que alquilan su apartamento por un tiempo definido porque se van de vacaciones u otras razones. Una buena página para esto es: http://www.toutmontreal.com
Otros links de interés
Ubicar un apartamento o casa en Toronto: http://www.viewit.ca/ también http://www.renters.ca
http://www.location-vente-immobilier-montreal.com
http://www.firstcorp.ca
http://classifieds.canada.com/montreal
http://www.mcgill.ca/classified/housing
17. Conocer la ciudad donde uno va
En varios de estos sitios web, se pueden encontrar igualmente apartamentos que se alquilan por un año. Sin embargo es más conveniente conocer un poco la ciudad antes de comprometerse para un periodo tan largo. Dependiendo de si ya tiene un trabajo, si busca uno o si va a cursar estudios, hay zonas que pueden ser más convenientes. Igualmente, como en todas las ciudades, hay zonas más caras y otras más accesibles. En fin, para aquellos que no tienen vehículo, la proximidad de una estación de metro es ciertamente otro elemento que hay que tomar en cuenta. Hay algunos links en este FAQ, en la sección de Webs útiles
18. ¿Cómo elegir en que ciudad me conviene quedarme?
Hay varios criterios para tomar esa decisión, dependiendo de las metas personales, si se tiene familia o no, si se tiene amistades, o si tenemos trabajo en una cierta ciudad son cosas a tomar en cuenta para elegir.
Aquí un artículo de Today'sParent.com sobre las mejores ciudades para familias, donde evalúan según varios criterios, que ofrecen las principales ciudades en Canadá asignandóles un puntaje, y estableciendo una categorización. Interesante de leer asi no se tenga familia.
19. Mapas
Hay enlaces a diversos mapas en la entrevista
20. ¿Cómo es y cuánto cuesta el transporte público en Montreal?
Para movilizarse en el transporte público -buses y metro- existen tarjetas mensuales, semanales y de tira (un grupo de tickets por un precio). Los precios dentro de la isla de Montreal a mayo del 2004 son $59 para la mensual, $19 para la semanal y $11 para la tira.
Un pasaje individual cuesta $2.50 cada vez.
En el gran Montreal, existen tres compañías la de la isla, la de Laval y la de Longueuil; los tickets y las tarjetas son independientes y valen para cada zona donde esté la compañía, a menos que se compre una tarjeta regional que cubre las tres zonas mencionadas.
En posible comprar un ticket mensual que da pase a todo el sistema de transporte público. Existen 8 zonas definidas por la AMT -Agence Métropolitaine de Transport- con tarifas diferenciadas según la distancia cubierta y van desde CAN $ 62.50 hasta CAN $ 188 por mes calendario para un adulto.
Los detalles de las tarifas estan en http://www.amt.qc.ca/tc/tarifs/index.asp y un mapa en PDF (424 KB) mostrando las zonas y los precios esta en http://www.amt.qc.ca/docs/pdf/Zones_Tarifs_2004.pdf
Respecto a los taxis, al subir el taximetro empieza en $2.25 -el precio base- luego cada cierto tiempo va aumentando 0.25$ Como referencia, una persona nos cuenta que una carrera de 10 cuadras en una zona fuera del centro le costó $10. Es de pensar que en el centro donde hay mas congestion debe ser mas caro (incluida propina). Los taxistas van a velocidad moderada y si les toca semaforo rojo el tiempo y el taxímetro siguen avanzando.
21. Conocer la sociedad: carta de derechos y de libertades
Carta de derechos y libertades de Canadá
http://lois.justice.gc.ca/fr/charte/
Carta de los derechos y libertades de la persona (Quebec)
http://www.cdpdj.qc.ca
22. Manejar un auto: el brevete
¿Puedo manejar con mi brevete peruano en Québec?
El Perú no tiene convenio con Québec, por lo que después de los primeros 90 dias se requiere un brevete local.
El brevete es otorgado por cada provincia, no por el gobierno federal. En Québec el organismo responsable es la SAAQ (Societe d'Assurance Automobile du Quebec).
Su web esta en: http://www.saaq.gouv.qc.ca/
¿Como obtengo un brevete en Québec?
Para obtenerlo hay que pasar un examen teórico y uno práctico para obtener una licencia categoria 5 (automoviles hasta 4500 kg). Los examenes teoricos son sobre señales, reglas de tránsito y técnicas de conducir. Es necesario pasar los tres examenes teóricos para poder dar el práctico.
El como hacerlo es simple: se pide una cita para el exámen de reglas; puede ser por teléfono y se puede pedir que sea en español, la programan para 3 semanas después aproximadamente. Uno se presenta el día de la cita, paga 10 dólares, hace el test y recibe el resultado inmediatamente. Si esta aprobado y se tiene el brevete de Perú o el internacional, programan la prueba de manejo lo más pronto posible, eso cuesta 35 dólares. Es todo. Hay que recordar que es necesario presentar el brevete peruano traducido para que lo tomen en cuenta, el internacional ya esta en un idioma reconocido por Canadá.
Las personas mayores de 24 años deben esperar un año luego de aprobar los exámenes teóricos, y las menores de 24 deben esperar 2. Se recibe un permiso de aprendiz para manejar durante ese período, acompañado de alguien que tenga un permiso con dos años de antiguedad como mínimo. Llevar un brevete con una antiguedad mínima de 12 meses nos sera útil para eviar este período de aprendiz.
¿Puedo alquilar un auto para el exámen? ¿Cúanto cuesta?
Si, es posible alquilar un auto. Nos indican que en Longueil cuesta alrededor de CAN$45 el alquiler para el circuito del exámen por una vez.
¿Me sirve mi brevete peruano para algo más en Québec?
El brevete peruano puede servir para remplazar el año de espera si la SAAQ lo reconoce como válido. Para esto hay que traducirlo e indicar que equivale a la categoría 5 de Québec (B1 en Perú). Si el brevete peruano fue emitido hace más de 12 meses (puede considerarse 9 meses de emitido + 3 meses de uso en Montreal), se puede dar ambos exámenes (teórico y práctico) y al aprobarlos recibiremos la licencia de conducir quebecois. Si el brevete tiene menos de 12 meses de emitido, se tiene que dar el exámen teórico, y al aprobarlo recibiremos un brevete de aprendiz (con el cual solo se puede conducir con un acompañante que tenga breteve quebecois). Luego de 8 meses si te matriculas en una Ecole de Conduit o 12 meses sin Ecole, uno se puede presentar a dar el examen práctico.
Para abrir tu expediente, te pedirán tu brevete peruano y la traducción hecha en Québec (20 $ canadienses), tu carta de residente permanente, el pago de 10$, pasaporte, visa y CSQ.
Es importante traer un record de no tener accidentes, que se obtiene en el ministerio de transportes, que además sirve para bajar el costo del seguro obligatorio.
¿Me serviría para algo un brevete internacional?
El permiso de conducir internacional permite comprar un auto al llegar, sin esperar el permiso quebecois, adicionalmente exime de la traducción del brevete peruano para el exámen de manejo. También es útil si piensas comprar auto al llegar, ya que es obligatorio mostrar un brevete (internacional o quebecois, no peruano).
Conviene evaluar las opciones según los planes de cada uno y decidir si les conviene pagar el costo de un brevete internacional.
¿Me sirve un brevete americano para Québec?
Para que sea válido para obtener un brevete quebeco a cambio, es necesario que el estado donde fue emitido tenga convenio con la SAAQ de Québec. Sabemos que el estado de Nueva York lo tiene, pero no tenemos información sobre otros estados. Siendo el brevete americano emitido en inglés, no necesita traducción.
¿Algún tip sobre donde sacar el brevete?
Sobre el local de SAAQ dónde dar el exámen, nos indican que en Longueil, Laval y Dorval es mas simple que en Henri Bourassa, el local principal.
23. ¿Cómo conseguir empleo?
Para buscar trabajo hay dos teorías:
o Tener un CV general que uno envía varias veces al día, junto con un modelo de carta de presentación bien hecho, que no tenga que modificarse demasiado pues no hay tiempo. Esto lo enviamos a todos los avisos que tengan relación al tipo de trabajo que buscamos, aqui lo importante es tratar de alcanzar la mayor cantidad de oportunidades.
o Hacer un CV específico. Primero investigamos la empresa por internet y modificamos la carta y el CV de acuerdo a eso. Toma tiempo y es laborioso, y hay que tener cuidado con los errores obvios.
En ambos casos es importante usar un teléfono fijo con grabadora en casa. Si damos el celular, la llamada puede venir en cualquier lugar: subiendo a un bus, en una calle ruidosa, en medio del cine... Considerando que el francés ni el inglés son nuestro idioma nativo, entender la llamada es otra historia, a veces hay que repetirla muchas veces; para eso es ideal una contestadora en casa.
Las entrevistas de trabajo son muy variadas. Conviene preparar las respuestas típicas como tus tres fortalezas y debilidades, donde te ves en 5 años, etc. En el caso de idiomas prepararse como si fuera para un exámen, y en el caso de demostrar experiencia, usar portfolio con fotos y resultados. A la pregunta de: siendo ingeniero ¿porqué trabajarías como técnico? En vez de mandarlos lejos (¿Porqué no nos toman como ingenieros entonces???) podemos decir: no pertenezco a la orden, soy recién llegado, y quiero conocer los productos y la forma de trabajo. También nos recomiendan hacer el seguimiento del resultado de la entrevista, llamando o escribiendo a consultar o agradecer por la misma.
Este es un tema que puede ocupar mucho espacio, y hay webs enteros dedicados a ello. Algunos testimonios: sobre una alternativa para ingenieros testimonio 1. Sobre como logramos nuestros objetivos con verdadero esfuerzo. testimonio 2
Aquí un artículo que habla sobre conseguir un primer empleo
24. Organismos de ayuda para inmigrantes - búsqueda de empleo en Montreal
Algunos organismos de ayuda a los que llegan a Montreal
Testimonio 1
Este mensaje es un poco largo pero tiene la finalidad de mostrar un camino,sinuoso pero camino al fin para hacerse un lugar en américa del norte y tambien mostrar que a veces sin buscar algo lo encontramos.
Vine a Montreal hace 4 años, deambulé bastante tiempo y luego decidi estudiar como para hacer algo pues sentia que me estaba muriendo en vida. Me inscribí para hacer una maestría en ingeniería en telecomuicaciones Mi director de tesis me pidió que escribiera un paper para ser presentado en el congreso anual de la IEEE en USA,que es la máxima organización en ingeniería eléctrica y tele. Pensé que estaba loco pues hacerse aprobar un paper alli es casi un milagro,al menos para mi humilde cerebro. Con muchísima dedicación lo hice-con su supervision-y lo mandé,bastante relajado de saber que no pasaría ni ahi. Hay un comité de 12 personas que estudian c/paper presentado y los rechazan o le dan el OK.Grande fue mi sorpresa cuando tres meses despues mi director mi dijo que había pasado y que fuera preparando la presentación para el congreso,me temblaron las patas. Lejos de estar contento debo decirles que los nervios me robaron todo tipo de alegria.
Fuimos a presentarlo a New Jersey con mi prof y dos changos mas que presentaban sus papers tambien aprobados,todo un éxito para el laboratorio. Les aseguro que no es ninguna joda pararse ahi frente a 100 personas expertas en la materia a hablar de mi projecto, pero Dios me puso toda la fuerza y no hubo ningun problema. Despues de tanto esfuerzo y muchísimas noches sin dormir vienen las recompensas. Despues de todas las presentaciones del dia se hacen pequeños kioscos donde uno recibe la gente que esta interesada en el "projecto" de uno. Y ahi viene lo que nunca imaginé,los tipos hace colas en todos los kioscos,tarjeta en mano,para ofrecerte laburo en sus cias. Están las más importantes del mundo y repito hacen colas en Todos los kioscos no tanto para hablar de tu projecto sino para ofrecerte laburo de una y como atrás de ellos están otros que viene por lo mismo ofrecen cualquier cosa. Es dificil pues estaba al lado de mi director de tesis y tampoco lo podés dejar colgado, entonces tenés que explicar que tenes que terminar la maestria,que la facu ha invertido mucha $ en tu projecto etc etc. Apenas termine llámame y ud tiene un puesto seguro, eso es mas o menos lo que te dicen todos y a veces si mi prof estaba en el otro kiosco te dicen directamente que no les calienta si terminaste la maestria o no, que vengas. Resultado me volví a Montreal con 12 ofrecimientos firmes de empleo y terminada la maestría visité algunas de ellas(me pagaron el pasaje) sin un cv en mano y elegí laburar en ATT en New Jersey pues alli posiblemente me envien dentro de unos meses a Montreal que es donde quiero quedarme y además están interesados en realizar laburos con el labo donde estudié. Asi que ya saben,una manera de conseguir laburo sin escribir nunca un cv ni pasar entrevistas es hacer un master, y presentar trabajos en los congresos internacionales.Los otros que fueron conmigo también recibieron varias ofertas y se egancharon muy bien,uno de ellos es colombiano y el otro es frances. Son verdaderas compraventas de ings. Hay que tener un poco de suerte de pasar el paper pero la vale la pena intentarlo, no se al menos a mi me dió resultado y yo nunca pensé que lo lograría ni muchos menos que la cosa funcionaba asi en cuanto a los ofrecimientos de empleo en esos foros. No se si se pueden presentar laburos sin estar haciendo la maestria,tal vez pero el hecho de estar en la facu te ayuda por el encadrament que te dan para escribirlo, que no es nada fácil porque uno no esta acostumbrado.
Suerte a los que vienen atrás,espero que sean muchos.
Centros de asistencia e integración para los inmigrantes, en Montreal
________________________________________
Maison Internationale De La Rive Sud Inc
450-445-8777
2152, boulevard Lapinière,
Brossard, QC
J4W 1L9
----
L'Hirondelle Services d'Accueil et d'Intégration des immigrants
514-281-2038
4652, rue Jeanne-Mance,
Montréal, QC
H2V 4J4
----
La Maisonnée Service d'Aide et de Liaison
514-271-3533
6865, avenue Christophe-Colomb,
Montréal, QC
H2S 2H3
----
Accueil Aux Immigrants De L'Est De Montréal
514-723-4939
5960, rue Jean-Talon Est,
Saint-Léonard, QC
H1S 1M2
e-mail --- aiem@qc.aira.com
----
Centre d'Orientation Paralégale et Sociale Pour Immigrants Inc
514-843-6869
82, boulevard Saint-Joseph Ouest,
Montréal, QC
H2T 2P4
e-mail --- copsi@qc.aira.com
----
Casa Cafi Centre D'Aide Aux Familles Immigrantes
514-844-3340
4741, rue de Verdun,
Verdun, QC
H4G 1M9
----
Centre D'Appui aux Communautés Immigrantes (CACI)
514-856-3511
4770, rue de Salaberry,
Montréal, QC
H4J 1H6
----
Centre Social D'Aide Aux Immigrants
514-932-2953
4285, boulevard de Maisonneuve Ouest,
Westmount, QC
H3Z 1K7
----
Service D'Aide Aux Néo-Québécois & Immigrants (S A N Q I) Inc
514-842-6891
3680, rue Jeanne-Mance,
Montréal, QC
H2X 2K5 ------- Agence de Placement
----
CAMO Personnes Immigrantes
514-845-3939
4560, boulevard Saint-Laurent,
Montréal, QC
H2T 1R3 --- Emplois Temporaires, Agence de Placement
XI INFORMACIÓN ÚTIL PARA LOS NUEVOS/FUTUROS RESIDENTES
________________________________________
TIPS FINANCIEROS
Divisas
1. El ingreso a Canadá no está superditado al aporte de las divisas señaladas durante todo el proceso de selección.
2. Declarar las divisas al ingresar al país, o en la primera declaración de impuestos (Nov – Abr) a realizar, evita tener contingencies tributarias más adelante, dado que el ingreso no declarado podría ser atribuido más adelante a un ingreso generado en el país (e imponible).
3. Evidemente, declarar los ingresos puede traer problemas si uno demanda la ayuda social más adelante: sin embargo, eso no vulnera el derecho de solicitar bolsas de estudio (cuando uno estudia a tiempo complete no trabaja), financiamientos de estudios en la universidad (los cuales al final se pagan), asignación por hijos, devolución de impuestos.
4. Existen experiencias en las cuales las divisas que se mantienen en dólares americanos son más difíciles de rastrear por los organismos públicos.
5. La tasa de cambio (US$ vrs. $CAD) ha venido disminuyendo desde hace ya varios meses, a comienzos del año 2003 el T/C era: 1.5, hace 3 meses: 1.30; sin embargo, no se puede afirmar si está tendencia va a cambiar o no.
Bancos
1. Al abrir sus cuentas en el banco, separen aquella parte del dinero que van a gastar en los primeros 6 a 12 meses y, sobre el saldo analicen la posibilidad de abrir certificados a 3 o 5 años, la tasa es más alta y, en algunos casos, a pesar que los hagan efectivo, la tasa efectiva es major que abrir un certificado a 1 año o dejar su plata en una cuenta de ahorros.
2. Mientras no tengan trabajo para obtener una tarjeta de crédito deberán poner una garantía líquida equivalente al 120% (o más) del importe de la línea de crédito solicitada.
3. La tarjeta de crédito canadiense es importante porqué con ella van a empezar a construir su historia crediticia.
4. Pagar cheques, utilizar el cajero, ver saldos, etc., implica un costo que nunca es menor a $ 0.50 CAD. Si al aperturar su cuenta aceptan pagar una cuota de $ 5 CAD, el costo puede reducirse a la mitad. Si aceptan pagar más, pueden tener acceso a movimientos ilimitados.
5. Si no piensan obtener en el corto plazo una tarjeta de crédito canadiense, una recomendación es utilizar las tarjetas de Perú para todo tipo de compra, ver los saldos por internet y, para efectos del efectivo, el cajero del Banco. Si hacen una buena planificación financiera, no deberían usar el cajero más de 1 o 2 veces al mes.
6. El costo de la tarjeta de crédito, en la mayoría de los casos, varía entre 19% (banco) y 39% (tiendas). Al igual que el Perú, si uno paga el 100% de lo adeudado al llegar el estado de cuentas, no se pagan intereses.
Créditos
1. Para ser sujetos de crédito hay que demostrar solvencia económica (trabajo) y referencias de créditos (tarjetas de créditios o experiencias crediticias en el país).
2. Hay sitios en los cuales uno puede comprar ahora y empezar a pagar dentro de 1 año a tasa 0%, pero hay que ser sujeto de créditos.
3. Para comprar una casa, a pesar que se pueda cubrir la cuota inicial, es necesario demostrar una experiencia de trabajo.
4. En el tema de la casa, la planificación tiene que hacerse mínimo unos 6 meses o 1 año antes, no solo se debe tener en cuenta la cuota inicial (como en el Perú).
5. Las tasas de interés varían entre 3.5% y 9% dependiendo la cuota inicial que dén y de su performance financiero.
6. Atrazos en el pago de las facturas por servicios y créditos deterioran su ranking y su capacidad de pedir nuevos créditos. Atrazos de 1 o 2 días ocasionan ese efecto. Las centrales de crédito mantienen durante 7 años la historia crediticia de una persona.
Estudios profesionales - trabajos
1. Las equivalencias gubernamentales son importantes si uno piensa trabajar antes de obtener algún grado universitario.
2. Es importante saber cual es el nombre de la profesión o especialidad a la que uno quiera dedicarse acá. Las denominaciones peruanas no valen, se debe encontrar el nombre local.
3. Los web sites de empleo ofrecen una alternative para encontrar esos títulos. En los casos de finanzas, por ejemplo, un curso de 6 meses en un CEGEP o un Certificate en la universidad (1 año a tiempo parcial), más un examen, pueden ayudar a obtener dicho título y ya tener una base para trabajar.
4. Trabajos que dén para vivir hay muchos y uno los puede conseguir medianamente rápidamente. Trabajos que dén para vivir y que “llenen el espíritu” los hay, pero para esos hay que identificarlos y prepararse (esos no caen del cielo).
5. La desesperación por conseguir un trabajo puede acarrera problemas al aceptar algo que en el mediano plazo va a ser un costo y no un ingreso.
6. Manejar un presupuesto de 6 meses sin ingresos es una buena manera de no agarrar el peor de los trabajos (esos que más tarde van a significar un costo).
Seguros
1. La seguridad de los hijos es importante, más aún cuando se vive en un país Nuevo y sólo con la familia más cercana.
2. Una póliza que cubra cualquier eventualidad es aquí, más que en ningún otro lado una necesidad.
3. A diferencia del Perú, aquí una póliza es barata, ya que la esperanza de vida sobre pasa los 82 (hombres) y 88 años (mujeres). En tal sentido, tener un seguro familiar por $ 250,000 CAD no es nada descabellado.
4. Hay pólizas de diversos tipos, con ahorro, sin ahorro, temporales, universales, renovables, transformables, etc.. Hay que estar bien asesorado en ese sentido y, derrepente, empezar con un producto barato (pero no el más barato, sino algo que pueda server como base a futuro) y después en la medida que la situación económica mejore, construir encima.
________________________________________
ESTUDIOS
Sistema escolar
Cada provincia tiene su sistema escolar; en Vancouver y las otras provincias excepto Québec, el sistema es como el de USA: elementary school (grados 1-4) middle school (grados 5-8) y high school (grados 9-12) luego college y luego universidad.
En Québec el sistema escolar comienza con el equivalente al nido de Peru o kindergarden de USA y se llama 'maternelle'. El año escolar es de setiembre a junio y que para comenzar la educacion un niño debe tener cinco años cumplidos antes del 1 de octubre del año calendario para comenzar en ese setiembre, sino debe esperar un año más o de lo contrario aprobar un examen psicológico de madurez (aprox 400$)
Cuando llegamos, nuestros hijos en edad escolar serán clasificados según la edad más que según el año que hizo en Perú.
Luego vienen los seis años de primaria, como en Peru, en seguida cinco annos de secundaria; se llaman igual: secondaire I, II... V ... hasta allí como en Peru.
También está la secundaria técnica donde se obtiene algo técnico.
Los estudios post-secundarios que pueden equivaler a los cinco años de universidad en Perú, comprenden :
• El CEGEP (Centre d'Education General et d'Etudes Professionnelles) donde se puede escoger entre dos ramas : o se estudian dos años en estudios generales o se estudian tres años para obtener un título técnico y salir al mercado. Si se escoge la educación general quiere decir que se tiene la intencion de seguir estudios universitarios.
• La universidad, donde es posible hacer hasta tres ciclos, que no son los ciclos o semestres academicos del Perú: el primer ciclo es de tres años y al final nos brinda el grado de bachiller, luego es posible continuar con el segundo ciclo universitario para obtener el grado de master, y luego con el tercer ciclo universitario para obtener un doctorado.
Por esto nuestro bachillerato peruano en ingenieria informatica "equivale" a un bachillerato del primer ciclo universitario.
¿Dónde puedo leer sobre educación para niños en Québec?
En http://www.premier.gouv.qc.ca/secteur/bienvenue_quebec/etudier_au_quebec.htm hay información sobre el sistema educativo y como se integran los niños que llegan, para continuar el colegio por alla.
Los CEGEP
College de Estudios Generales y Educacion Profesional .... queria compartir con uds. mi experiencia que estoy viviendo ya que mi hijo termina el V de sec este anio y debe postular al CEGEP
Existe un sistema centralizado para ingresos al CEGEP por cada zona urbana, en el caso de montreal es el SRAM, en la ville de Quebec y alrededores es SRAQ, etc SRAM quiere decir Service Regional d'admission de Montreal Metropolitano y su web es http://www.sram.qc.ca
Este SRAM agrupa los CEGEPs públicos de Montreal metropolitano (generalmente francófonos pero hay algunos anglófonos). Para presentarse, el candidato presenta una solicitud única indicando el CEGEP y el programa al cual postula (solo una opción) y el SRAM centraliza las solicitudees y evalúa notas de IV de secundaria y los dos primeros periodos de V, con lo que hace un ranking de postulantes y segun eso se llenan las vacantes por orden de méritos. La fecha limite para esto es el 1 marzo. Los postulantes reciben la respuesta positiva (ingreso aprobado condicionalmente a obtener su dipoma de sec) o no aceptado con la lista de CEGEPs y programas que aún tienen vacantes, entonces el candidato llena otra solicitud y escoge el CEGEP y progfram entre la lista que queda. El proceso se repite hasta por 3 oportunidades.
Algunos CEGEPs anglófonos que no pertenecen al SRAM se han agrupado y en ese caso el postulante escoge dos opciones de ingreso, es decir primera opción tal CEGEP y tal programa, segunda opción tal CEGEP y tal programa dentro de los CEGEP agrupados. En este caso el CEGEP de la opción 1 evalúa el expediente y decide si acepta o no al candidato también por ranking de notas; si no lo aceptara y si el postulante escogió una segunda opcion el expediente es enviado al otro CEGEP y también es evaluado.
Documentos requeridos a los no nacidos en Québec para postular a un CEGEP
• copia boletín notas oficiales del MEQ de IV y V de secundaria
• copia CSQ
• copia resident card o copia citizen card
• traducción al inglés o francés por un traductor oficial agrée de Québec de la partida de nacimiento asi como copia del original emitido en nuestro pais
Cabe indicar que si no hay CSQ y no es residente/ciudadano se pagaria 9 veces el precio de un residente quebequense; el SRAM habla de 900 dólares por periodo contra 100 o algo más si demuestra con documentos oficiales (CSQ) ser residente de Québec. Adicionalmente, si aun no es residente canadiense el costo es de 9000 a 12000 por año.
Facilidades para estudios superiores
Uno puede hacer una solicitud de préstamo al gobierno de Cánada en todas las provincias excepto Québec y al gobierno de Québec en Québec. En Québec se tienen las mismas facilidades pero administradas por el gobierno provincial en vez del gobierno federal.
Esto es válido para cualquier estudio superior : CEGEP o College, universidad para bachiller, maestría o doctorado,
El gobierno da un porcentaje en préstamo -a devolver- , y otro en bolsa de estudios -regalo-; el porcentaje varía en función del ingreso familiar, a mayor ingreso familiar, mayor será el préstamo que la bolsa, mientras menor sea el ingreso familiar, mayor será el porcentaje de bolsa que de préstamo.
Durante los estudios solo se paga intereses bastante bajos y después de terminados los mismos se comienza a amortizar la deuda. El monto otorgado es para pagar estudios y sobrevivir con las justas (casa, comida, etc).
¿Cómo se gestiona el préstamo?
Puedes aplicar al préstamo de estudios una vez que hayas sido aceptado en la Universidad o College donde quieras hacer tus estudios de post grado. La cantidad que te den dependeré de la situación economica en la que te encuentres y de la provincia donde estés radicando (Quebec, Ontario, BC, etc). El préstamo lo puedes empezar a pagar despues de 6 meses de haber culminado tus estudios. El gobierno provincial te da facilidades para cancelarlo, pero mientras más te demores en hacerlo, más son los intereses que tienes que pagar.
Es posible aplicar al préstamo de estudios por internet, pero los documentos los tienes que enviar por correo. Si estas viviendo en Ontario tienes que aplicar a OSAP (Ontario Student Assistance Program) http://www.osap.gov.on.ca si estas residiendo en Québec tendras que aplicar a AFE (Aide Financiere aux Etudes) http://www.afe.gouv.qc.ca
El trámite también lo puedes hacer a través del College o Universidad donde vas a estudiar. El tiempo de duración es relativo, alrededor de 6 a 8 semanas aproximadamente.
¿Cómo convalido mis títulos peruanos en Canadá?
Hay dos conceptos a diferenciar: la homologación y la colegiatura.
La homologación es rápida y menos costosa que la colegiatura. En líneas generales, el trámite consiste en una gestión de las equivalencias en el ministerio de inmigración.
Para las maestrías y doctorados usualmente solo se requiere homologación, pero esto es a criterio de cada universidad, por lo que es necesario consultar en cada caso con la institución donde planeamos estudiar.
La colegiatura es más recomendada para los médicos, arquitectos, ing civiles, enfermeras y otras profesiones reguladas; en las demás profesiones es posible trabajar solo con la homologación, recordemos que la colegiatura puede demorar entre 4 a 5 años y es muy costosa. Es posible iniciar el trámite desde Perú, para lo que hay que contactarse con la orden profesional respectiva.
Detalles para las carreras de ingeniería en http://www.oiq.qc.ca/
¿Qué documentos/títulos debo llevar de aquí?
Los requisitos de cada institucion pueden variar, y es recomendable revisarlos con cada universidad o centro donde se desee estudiar. En líneas generales, necesitas llevar tu título original -o títulos- sellados por el ministerio de educacion y luego por el ministerio de relaciones exteriores. Los sellos para uso en extranjero son diferentes que los demas sellos que ya puedan tener.
¿Qué necesito hacer en Perú para presentar mis diplomas en el extranjero?
Estos son los pasos para el visado de diplomas y certificados de estudios para uso en el extranjero. Indicar en todos los casos que los documentos serán usados en el extranjero.
1 Para diplomas, certificados de estudios, sillabus de nivel universitario llevar a la Asamblea Nacional de Rectores ubicada en en la cuadra 54 de la Av. Benavides, -edificio verde- en el segundo piso hacen el trámite, se paga en caja S/.30 por diploma y S/.20 por certificado de notas, le ponen un sello a los documentos y si no hay donde sellar le colocan una hoja anexa. Entrega en 24 horas,
2 Luego al Ministerio de Educación ubicado en Van der Velde 160 San Borja tel. 215-5800 a la altura de la 33 de Javier Prado Este; se paga S/. 6.40 por cada documento fedatado y nos los entregan en el dia.
3 Finalmente al Ministerio de relaciones exteriores ubicado en el centro de Lima Jr. Lampa, la oficina está en el sótano y luego de una cola se ingresan los documentos; el trámite es gratis para todo lo referido a estudios y demora en promedio una hora.
Los diplomas de Senati tienen que ser visados en Senati Lima y luego seguir los pasos 2 y 3.
Para quienes están en provicias, los certificados de estudios de institutos superiores deben ser visados en las Oficinas regionales de educación y luego seguir los pasos 2 y 3
Es conveniente llevar los diplomas de bachiller o título de profesional con estos sellos, un certificado de notas y todos los certificados de estudios superiores a 1 año.
¿Cómo puedo elegir que universidad es la mejor para mi carrera / la carrera que quisiera estudiar?
Hay diversos rankings que indican el prestigio o reconocimiento de las universidades según cada carrera.
En la página de Macleans.ca hay links a todo esto.
Algunas Experiencias
Diversas experiencias sobre estudiar en Canadá.
________________________________________
BENEFICIOS PARA LOS INMIGRANTES
Para las madres con hijos menores de 18 años
Dependiendo de cuanto ganó la familia (papa, mama) el ano fiscal anterior, la mamá recibe una cantidad mensual (un sueldo) por cada hijo menor de 18 años; mientras más ganen como familia, menos recibiran por hijo; mientras menos ganen como familia, más recibirán por hijo.
Recibirán el máximo si ganan menos de 28 mil candienses y recibiran nada si ganan mas de 60 mil anuales.
Para esto es necesario preparar y presentar una declaración jurada indicando cuanto ganaron en Perú el año fiscal previo al de entrada a Canadá, con ello se puede recibir la Allocation pour enfants. Se debe convertir los soles a dólares canadienses y este trámite se puede gestionar en el Carrefour donde se pasa la cita de información al llegar a Canadá. Detalles en http://www.cra-arc.gc.ca/benefits/childbenefit-f.html y en http://www.cra-arc.gc.ca/F/pub/tg/t4114/t4114-f.html
Clases para los niños recién llegados
Los hijos en edad escolar tienen derecho a clases especiales llamadas de acogida o Accueil por un máximo de 10 meses (lo que dura un año escolar) donde todos en la clase son recién llegados y todos aprenden francés desde cero. Aparte del frances les daran clases de matemáticas correspondiente al año escolar en que estén.
La inscripción hay que hacerla directamente en la comisión escolar o colegio de tu barrio; será clasificado en clases de acogida del año escolar que corresponde a su edad más que segun lo estudiado en Perú.
________________________________________
APADRINAMIENTO
¿Cómo hago para traer a mis padres, familia, esposa o pareja (conviviente)?
Durante el mes de febrero del 2005 han habido cambios sobre las leyes relativas al apadrinamiento, por el cual uno se hace responsable de las personas que espera traer a Canadá.
Los detalles en frances o en inglés
Frances :
Parrainage d’un parent ou d’un membre de la famille
Si vous désirez parrainer l’un des parents ou membres de la famille susmentionnés, vous devrez peut-être répondre à certaines exigences en matière de revenu. Si vous avez déjà parrainé des parents ou membres de la famille qui ont touché des prestations d’aide sociale, vous ne serez peut-être pas autorisé à parrainer une autre personne. Le parrainage est un engagement important, c’est pourquoi vous devez prendre cette obligation au sérieux.
Si vous vivez dans une province du Canada autre que le Québec, et que vous souhaitez parrainer un parent ou un membre de votre famille, vous devez signer une entente avec le ministre de la Citoyenneté et de l’Immigration. Vous devez aussi en signer une décrivant vos engagements réciproques avec votre parent ou le membre de votre famille. En ce qui concerne les résidants de la province de Québec, l’entente doit être signée avec cette province.
Adoption d’un enfant d’un autre pays
Pour adopter un enfant d’un autre pays, vous devez suivre à la fois le processus d’adoption et le processus de parrainage et d’immigration. Informez-vous davantage sur les adoptions internationales.
Présentation d’une demande à titre d’immigrant parrainé
Si vous désirez obtenir la résidence permanente au Canada, votre parent ou le membre de votre famille au Canada doit d’abord présenter une demande de parrainage en votre faveur. Pour avoir droit au parrainage, vous devez être l’un des parents ou membres de la famille énumérés ci-dessus.
Tant vous-même que votre répondant devez signer une « entente de parrainage » décrivant vos obligations réciproques. Votre répondant doit promettre de subvenir à vos besoins et à ceux des membres de votre famille durant trois à dix ans, afin que vous n’ayez pas besoin de recourir à l’aide sociale. Vous devez vous engager à tout mettre en oeuvre pour devenir autonome (à moins d’être une personne âgée).
Il y a beaucoup de recours possibles pour les personnes à la recherche d’un emploi. Renseignez-vous à ce sujet en consultant la section Venir travailler au Canada.
Demandes de parrainage et d’immigration au Canada relatives aux étrangers
Avant que votre parent ou le membre de votre famille puisse immigrer au Canada, vous devez le parrainer. Cette personne doit ensuite présenter une demande d’immigration. Pour en savoir davantage, imprimez les guides d’information et les formulaires de demande dont vous avez besoin aux fins du parrainage et de l’immigration.
Voir de plus amples informations concernant les demandeurs qui sont conjoints de fait d’un citoyen canadien ou d’un résident permanent.
Demandes de parrainage et d’immigration relatives à des personnes au Canada
Dans certains cas, vous pouvez parrainer un époux ou un conjoint de fait qui vit déjà avec vous au Canada. Pour en savoir davantage, imprimez les guides d’information et les formulaires de demande dont vous avez besoin aux fins du parrainage et de l’immigration.
Ingles :
Sponsoring a Relative or Family Member
If you want to sponsor any of the above listed relatives or family members, you may have to meet certain income requirements. If you have previously sponsored relatives or family members who have received social assistance, you may not be allowed to sponsor another person. Sponsorship is a considerable commitment so you should take this obligation seriously.
If you live in any province in Canada except Quebec and wish to sponsor a relative or family member, you must sign an Undertaking with the Minister of Citizenship and Immigration. You must also sign a Sponsorship Agreement with your relative or family member that outlines your mutual commitments to each other. For Quebec residents, an undertaking will be signed with the province of Quebec.
Adopting a Child From Another Country
To adopt a child from another country you must go through both the adoption process and the sponsorship and immigration process. Learn more about international adoptions.
Applying as a Sponsored Immigrant
If you wish to become a permanent resident of Canada, your relative or family member in Canada must first apply to sponsor you. You must be one of the relatives or family members listed above to be eligible for sponsorship.
Both you and your sponsor need to sign a Sponsorship Agreement. The Agreement outlines your mutual obligations to each other. Your sponsor must promise to support you and your family members financially for three to 10 years so that you will not need to apply for social assistance. You must promise to make every effort to become self-supporting (unless you are elderly.)
There is lots of help out there for those looking for work. Find out more about Working in Canada.
Applications for Sponsorship and Immigration to Canada from Abroad
Before your relative or family member can immigrate to Canada, you must sponsor that person. Your relative or family member must then apply for immigration. Learn more and print the information guides and applications you need for sponsorship and immigration.
Read information for applicants who are common-law partners of Canadian citizens or permanent residents.
Applications for Sponsorship and Immigration from Within Canada
In some cases, you may sponsor a spouse or common-law partner who is already living with you in Canada. Learn more and print the information guides and applications you need for sponsorship and immigration.
________________________________________
COMUNICACIONES
¿Qué tarjeta telefonica me conviene mas para llamar?
Nos han mencionado [Jun 2004] la tarjeta Loonie que cuesta un dolar y permite 170 minutos dentro de Canadá y 60 min. al exterior. Esto puede cambiar todo el tiempo, por lo que incluyo la fecha que recibimos esa información.
¿Dónde venden las tarjetas a menor precio en Montreal?
La plaza Cote des Neiges -cerca a Cote des Neiges y Van Horne- es donde nos indican que venden las tarjetas a menor precio [Junio 2004]. Esto puede cambiar todo el tiempo, por lo que incluyo la fecha que recibimos esa información.
¿Qué compañía de teléfonos celulares es la mejor?
Hasta ahora los datos que tenemos son mínimos, e indican que Fido e


Recent comments
hace 1 semana 2 días
hace 1 semana 3 días
hace 1 semana 3 días
hace 2 semanas 1 día
hace 2 semanas 2 días